Černá řeč
Černá řeč Mordoru | |
---|---|
Tvůrce | John Ronald Reuel Tolkien |
Rozšíření | Celý svět |
Počet mluvčích | cca několik stovek - Mordorští (ne jen skřeti) z Tolkienových děl |
Klasifikace | |
Písmo | Tengwar |
Postavení | |
Regulátor | není stanoven |
Úřední jazyk | Mordor |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | není |
ISO 639-3 | není |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Černá řeč je umělý jazyk, stvořený Johnem Ronaldem Reuelem Tolkienem pro potřeby jeho literárních děl, především Pána prstenů.
Černou řeč používají skřeti a další služebníci a poddaní Temného pána Saurona v zemi Mordor. Černá řeč vlastní písmo nemá. Nejznámější text v černé řeči, nápis na Jednom prstenu, je kupříkladu vyveden v písmu elfů, tengwaru.
Tolkienova Černá řeč
Z černé řeči se „dochovalo“ – respektive nikdy nebylo autorem vytvořeno více než – pouze několik zlomků. Mimo pár slov a složenin je to nápis na Prstenu a věta, pronesená skřetem Grišnákhem ke skřetovi Uglúkovi.
Text na Jednom prstenu
Originální znění Ash nazg durbatulûk | Český překlad Jeden prsten vládne všem |
Odpovídající slova textu na prstenu a jejich překlad podle J.R.R. Tolkiena.[1]
Černá řeč | Čeština |
---|---|
ash | jeden |
nazg | prsten (Nazgûl – prstenové přízraky) |
durb- | omezit, moc, dominance |
at | slovesná část, jako příčestí |
ulûk | verbální ukončení vyjadřující třetí osobu „je“ (ul) (sic) v doplněné nebo celé formě znamená "je všechny". |
gimb- | hledat, objevit |
thrak- | přivést silou, čilý, stáhnout/přitáhnout |
agh | a, do |
burzum | temnota |
ishi | v, uvnitř |
krimp- | spoutat, svázat |
Paralely k přirozeným jazykům
Ruský historik Alexandr Němirovskij identifikoval ergativní příponu ve slově durbatuluk, přípona -tuluk znamená „všechny“, vztahující se k podmětu spíše než k předmětu. Slovesné tvary vztahující se k předmětu jsou specifické pro ergativní jazyky. Němirovskij prohlásil „silnou lexikální podobnost“ s churritštinou (také ergativní jazyk), který se ve 20. století podařilo rozluštit právě v době psaní Pána prstenů. Byl popsán v knize E. V. Speisera Introduction to Hurrian v roce 1941.
Vývoj po Tolkienovi
Z těchto vět byla současnými čtenáři a milovníky Tolkienova díla odvozena pravidla černé řeči, např. frekvence hlásek (na prvním místě je g, naopak chybí např. v, f) či melodie řeči.
Z těchto poznatků byla postupem času utvořena poměrně slušná slovní zásoba. Prakticky „volná ruka“ ve tvoření černé řeči pro každého laika však znamenala až propastné rozdíly mezi některými synonymy a další obdobné problémy. Tato „oblastní diferenciace“ je omlouvána tím, že i v Tolkienově světě existovala různá více či méně odlišná nářečí černé řeči.
Slovník „česko-černořečový“
Velkou část zahraničních slovníků shrnula a do češtiny přeložila larpová skupina Tepelgurth. Výsledky této práce naleznete zde Archivováno 25. 3. 2008 na Wayback Machine..
Reference
- ↑ J.R.R. Tolkien, „Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings“, Parma Eldalemberon 17, p. 11.
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Černá řeč na Wikimedia Commons
Média použitá na této stránce
Autor: Ssolbergj, Licence: CC BY-SA 4.0
The inscription on the One Ring in the Lord of the Rings. "Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul".