Šalom Aš

Šalom Aš
Narození1. listopadu 1880
Kutno Ruské impériumRuské impérium Ruské impérium
Úmrtí10. července 1957
Londýn Spojené královstvíSpojené království Spojené království
Povoláníspisovatel
Žánrpróza
Významná dílaMatka; Motke zloděj
OceněníKnižní cena Anisfieldové Wolfové (1947)
DětiMoses Asch
Nathan Asch
PříbuzníMenachem Mendel Szpiro (tchán)
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Šalom Aš

Šalom Aš (1. listopadu 1880 Kutno10. července 1957 Londýn) byl americko-polský spisovatel židovského původu, narozený na území dnešního Polska (tehdy Ruské říše), který psal svá díla v jidiš.[1] V období druhé světové války byl jako literát na seznamu zakázané literatury.[2]

Život

Narodil se v chasidské rodině.[3] V mládí působil ve městě Włocławek, kde se živil jako písař pro negramotné.[4] Kolem roku 1900 přesídlil do Varšavy a zde ovlivněn haskalou (židovskou verzí osvícenství) napsal svou první knihu v hebrejštině (1900).[5] Pak ho však židovský dramatik Isaac Leib Peretz přesvědčil, aby začal psát v jidiš, tedy specifickém dialektu středoevropských židů. Od roku 1904 psal takřka výhradně v něm, toho roku mu vyšel první text v jidiš – román A Shtetl. Angažoval se i v jidiš-hnutí a roku 1908 se zúčastnil konference v Černovicích (dnes Ukrajina, tehdy součást Rakouska-Uherska), která prohlásil jidiš za "národní jazyk Židů", což je ovšem pojetí, které se v sionismu neprosadilo. Roku 1910 odjel do Spojených států, v roce 1920 získal americké občanství. Roku 1932 byl zvolen prezidentem jidišové sekce PEN klubu. V závěru života žil v Izraeli, na předměstí Tel Avivu zvaném Bat Jam. V domě, kde žil, je dnes jeho muzeum.

Dílo

Zpočátku byl jeho hlavním tématem tragikomický osud takřka středověce žijících východoevropských židů čelících nástupu moderního světa (např. Motke Ganev, 1916). V roce 1907 vydal jedno ze svých zásadních děl, první historický román v jidiš nazvaný Kiddush ha-Shem, který se věnoval temným aspektům Chmelnického povstání.

Nevyhýbal se ani jiným kontroverzním tématům, jeho divadelní hra Got fun nekome z roku 1907 například popisovala lesbický vztah mladé židovské dívky s prostitutkou v nevěstinci, který vlastní její otec. Toto drama bylo také o rok později uvedeno Maxem Reinhardtem v Berlíně.[6]

Po odchodu do USA se soustředil na tematiku židovských imigrantů v Americe (Onkl Mozes, Khaym Lederers Tsurikkumen aj.). V pozdní fázi své tvorby zase věnoval několik děl tematice prvních křesťanů (zejm. Der man fun Netseres, 1943) a byl poté v americkém židovském tisku pranýřován za propagaci křesťanství. Sám Aš se netajil koncepcí, že by se judaismus a křesťanství měly sloučit, neboť tvoří "jednu kulturu a jednu civilizaci" (anglicky psaný esej One Destiny: An Epistle to the Christians, 1945).

Čapek o Ašovi

Český spisovatel Karel Čapek roku 1936 napsal do Lidových novin Ašův portrét. Uvedl v něm mimo jiné: "Prý česky by chtěl umět; prý je to taková měkká řeč se svými změkčenými souhláskami, jako když maminka mluví k dítěti. (...) Je žid přesvědčením i typem; ale je něco nesmírně slovanského v jeho citovosti a naivitě, v jeho rozevlátém a širokém naturelu, v jeho nezakrývaném sklonu k dojetí. (...) V Praze se cítí šťasten: pro úctu k Masarykovi, pro strašidelnou romantiku Starého města a pro nás samotné – 'jste kritičtí a máte smysl pro humor, to oboje je zárukou svobody,' praví."[7]

Bibliografie

Překlady do češtiny

  • Za zdí – in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 19; z jidiš přeložila Emma Horká. Praha: J. R. Vilímek, 1911. 6 s.
  • Povídky z ghetta: výbor ze žargonové prósy – Šolom Alejchem, Icchok Lejbuš Perec, Abraham Rejzin, Šolom Aš; přeložil Vincenc Červinka. Praha: Akademický spolek Kapper, 1932
  • Matka: román – z němčiny přeložila a s textem jidiš srovnala Zdenka Münzrová. Praha: Družstevní práce, 1935. 315 s.
  • Motke zloděj – z jidiš originálu Motke ganef ... přeložil a doslovem a poznámkami opatřil Jakub Markovič. Praha: SNKLHU, 1963. 260 s.

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Sholem Asch na anglické Wikipedii.

  1. Aš, Šalom, Asch Scholem, 1. 1. 1880–10. 7. 1957, prozaik a dramatik – CoJeCo.cz – Vaše encyklopedie. www.cojeco.cz [online]. [cit. 2017-08-14]. Dostupné online. 
  2. DAHM, Volker. Das jüdische Buch im Dritten Reich. [s.l.]: C.H.Beck 588 s. Dostupné online. ISBN 9783406376412. (německy) Google-Books-ID: 43eNx5qa78AC. 
  3. YIVO | Asch, Sholem. www.yivoencyclopedia.org [online]. [cit. 2017-08-14]. Dostupné online. (anglicky) 
  4. Sholem Asch | Artist | Culture.pl. Culture.pl. Dostupné online [cit. 2017-08-14]. (anglicky) 
  5. Sholem Asch | American writer. Encyclopedia Britannica. Dostupné online [cit. 2017-08-14]. (anglicky) 
  6. BEN-GAVRIÊL, Moshe Yaacov. Tagebücher 1915 bis 1927. [s.l.]: Böhlau Verlag Wien 676 s. Dostupné online. ISBN 9783205991373. (německy) Google-Books-ID: n_LwUNv72jQC. 
  7. ČAPEK, Karel. O umění a kultuře III [online]. Dostupné online. 

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flag of Russia.svg
Old flag of Russia from the Tsarist era. This variant is still used today.
Sholem Asch.jpg
Sholem Asch, Polish-born American novelist, dramatist, and essayist