Žalm 37

Nápis nad vchodovými dveřmi domu Stortorget 20, Gamla stan, Stockholm, který cituje Žalm 37:5 ve staroněmčině: "Befehl dem Herrn deine wege und hoffe auff Ihn, Er wirds wohl machen."; český překlad: "Svěř svou cestu Hospodinu, důvěřuj mu a on ji uskuteční."

Žalm 37 („Nevzrušuj se kvůli zlovolníkům“) je biblický žalm. V překladech, které číslují podle Septuaginty, se jedná o 36. žalm. Žalm je nadepsán takto: Davidův.“[1] Podle některých vykladačů toto nadepsání znamená, že žalm byl určen pro krále z Davidova rodu.[2] Tradiční židovský výklad připisuje sepsání takto označených žalmů přímo králi Davidovi.[3]

Odkazy

Reference

  1. Ž 37, 1 (Kral, ČEP)
  2. BIČ, Miloš. Výklady ke Starému zákonu. Díl III - Knihy naučné (Jób až Píseň písní). Kostelní Vydří: Karmelitánské nakladatelství, 1998. ISBN 80-7192-240-4. S. 222, 323. 
  3. NEWMAN, Ja‘akov; SIVAN, Gavri’el. Judaismus od A do Z. Praha: Sefer, 1998. ISBN 80-900895-3-4. Heslo ŽALMY, s. 246-247. 

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Stortorget 20 psalm37 mars 2007.JPG
Autor: Mats Halldin 17:19, 22 March 2007 (UTC), Licence: CC BY-SA 3.0
Inscription over the front door of 20, Stortorget, Gamla stan, Stockholm quoting Psalm 37:5 in Oldgerman: "Befehl dem Herrn deine wege und hoffe auff Ihn, Er wirds wohl machen."; English translation: "Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass."