Žalm 70
Žalm 70 (Bože, pospěš mi na pomoc, lat. Deus, in adiutorium meum intende, podle řeckého překladu žalm 69) je součástí starozákonní Knihy žalmů.
Text
verš | hebrejský originál[1] | český překlad[2] | latinský překlad[3] (Vulgata) |
---|---|---|---|
1 | לַֽ֜מְנַצֵּ֖חַ לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר | Pro předního zpěváka. Davidův, k připamatování. | In finem. Psalmus David in rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus |
2 | אֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֜הֹוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה | Bože, vysvoboď mě, Hospodine, na pomoc mi pospěš! | Deus in adjutorium meum intende, Domine ad adjuvandum me festina ; |
3 | יֵבֹ֣שׁוּ וְיַחְפְּרוּ֘ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָ֖חוֹר וְיִכָּֽלְמ֑וּ חֲ֜פֵצֵ֗י רָֽעָתִֽי | Ať se zardí hanbou ti, kdo mi o život ukládají, ať táhnou zpět, ať se stydí ti, kdo mi zlo přejí. | Confundantur et revereantur qui quaerunt animam meam ; Avertantur retrorsum et erubescant qui volunt mihi mala |
4 | יָשׁוּבוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָ֜אֹֽמְרִ֗ים הֶ֘אָ֣ח | הֶאָֽח | Za svou hanebnost ať musí couvnout ti, kdo mi říkají: „Dobře ti tak!“ | Avertantur statim erubescentes qui dicunt mihi : Euge, euge |
5 | יָ֘שִׂ֚ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ | בְּךָ֗ כָּל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹֽאמְר֣וּ תָ֖מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹֽ֜הֲבֵ֗י יְשֽׁוּעָתֶֽךָ | Ať jsou veselí a radují se z tebe všichni, kteří tě hledají; ať říkají stále: „Bůh je velký“ ti, kdo milují tvou spásu., | Exultent et laetentur in te omnes qui quaerunt te et dicant semper : Magnificetur Deus, qui diligunt salutare tuum |
6 | וַֽאֲנִ֚י | עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֘ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְּטִ֣י אָ֑תָּה יְ֜הֹוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר | Ponížený jsem a ubohý, Bože, pospěš ke mně! Tys má pomoc, vysvoboditel můj, neotálej, Hospodine! | Ego vero egenus et pauper sum ; Deus adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu. Domine ne moreris |
Užití v liturgii
V křesťanství
Používá se při modlitbě breviáře,[p 1] všechny dny kromě posledních tří dní Svatého týdne a modliteb za zemřelé (užívá se ve formě responsoria Deus, in adiutorium meum intende). Při modlitbě (recitované i zpívané) se přítomní věřící znamenají znamením kříže.[4] Bezprostředně většinou následuje modlitba Sláva Otci.[5]
V judaismu
V judaismu je žalm recitován tradičně během válečného stavu.
Odkazy
Poznámky
- ↑ V římském a ambroziánském breviáři, také v mnišských breviářích.
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Psaume 70 (69) na francouzské Wikipedii.
- ↑ Originál textu na: Sefarim
- ↑ Ekumenický překlad, dostupný na: [1]
- ↑ latinský překlad dostupný na: latinském Wikisource Archivováno 20. 5. 2011 na Wayback Machine..
- ↑ Deus in Adjutorium Meum Intende [online]. newadvent.org [cit. 2022-01-07]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ Deus in adjutorium [online]. cpdl.org [cit. 2022-01-07]. Dostupné online. (anglicky)
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Žalm 70 na Wikimedia Commons
Média použitá na této stránce
Grandes Heures de Jean de Berry - Mont des oliviers et suicide de Judas (fol. 65) "Deus, in adiutorium meum intende"