Žemaitština

Žemaitština (žemaitiu ruoda)
RozšířeníLitva, Lotyšsko, Polsko, USA,
Počet mluvčích0,5 miliónu
Klasifikace
PísmoLatinka
Postavení
RegulátorKomise litevského jazyka (Valstybinė lietuvių kalbos komisija)
Úřední jazykŽemaitsko
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2? (B)
? (T)
ISO 639-3sgs
Ethnologue?
Wikipedie
bat-smg.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Žemaitština či žmudština (žemaitsky žemaitiu ruoda) je některými považována za pouhý dialekt litevštiny, jinými (hlavně obyvateli Žemaitska) za samostatný jazyk. Žemaitštinou mluví kolem 500 tisíc lidí, převážně obyvatel Žemaitska, z nichž značná část se považuje za příslušníky etnika Žemaitijů (kolik lidí mimo území Žemaitska hovoří žemaitsky, není známo). Žemaitština se vývojem více vzdálila od protobaltštiny než aukštaitské dialekty litevštiny. Největší zásluhu na tom má vliv kurštiny; severní Žemaité jsou přímými asimilanty jižních Kuršů.

Nejnápadnější/nejčastější rozdíly mezi litevštinou a žemaitštinou

Úřední litevština → žemaitština

  • i → krátké ė, někdy e;
  • u → krátké o (v některých případech u);
  • ė → ie (např. tėvas → tieus);
  • o → uo (např. brolis → bruolis, oras → uors);
  • ie (např. pienas, mléko) → ėi (pėins) (s.ž.), ī (pīns) (j.ž.), dlouhé ė (pė̅ns) (z.ž.);
  • uo → ou (severní), ū (jižní), ō (západní), viz níže rozdělení (podle výslovnosti slova "chléb", lt.: duona → douna [s.ž.], dūna [j.ž.], dona [z.ž.]);
  • ai → ā;
  • ei, iai → ē;
  • ui → oi;
  • oi (oj) → uo;
  • an → on (v severní an);
  • un → on (v severní un);
  • ą → an v Raseiniai, on ve Varniai a ō nebo ou v severní;
  • ę → en v Raseiniai, ėn ve Varniai a õ, ō nebo ėi v severní;
  • ū → ū a v některých případech un, um;
  • ų → v přízvučných koncovkách un, um;
  • nepřízvučné ų → o;
  • y → ī, někdy in;
  • i pochází z původního ī → ī;
  • u pochází z původního ō (litevské uo) → ō, ou, ū (západní, severní a jižní)
  • i pochází z původního ei (litevské ie) → dlouhé ė(ė̅), ėi, ī (západní, severní a jižní)
  • č → t a č (po vlivem litevštiny);
  • dž → d a (po vlivem litevštiny);
  • ia → ė (někde i a e);
  • io → ė (někde i a e);
  • nepřízvučné ią → ė (někde i a e);

Žemaitské dialekty

Sama žemaitština má několik dialektů, z nichž nejznámější jsou (poddialekty označeny 1. a 2.):

  • Severní, neboli 1. telšanů a 2. obyvatel Kretingy („dounininkai“)(v angl. eastern-southern!),
  • Jižní, neboli obyvatel 1. Raseiniai a 2. Varniai („dūnininkai“)(v angl. middle!),
  • Západní, neboli klaipeďanů (dále se nedělí) („donininkai“).

Žemaitská abeceda

dlouhé Ė(Ė ėlguojė)


A a[ā]Ā ā[ėlguojė ā]B b[bė]C c[cė]Č č[čė]D d[dė]E e[ē]Ē ē[ėlguojė ē]
Ė ė[ė̅]Ė̄ ė̄[ėlguojė ė̄]F f[ėf]G g[gė, gie]H h[hā]I i[ī]Ī ī[ėlguojė ī]J j[jot]
K k[kā]L l[ėl]M m[ėm]N n[ėn]O o[ō]Ō ō[ėlguojė ō]P p[pė]R r[ėr]
S s[ės]Š š[ėš]T t[tė]U u[ū]Ū ū[ėlguojė ū]V v[vė]Z z[zė, zet]Ž ž[žė, žet].

Pády v žemaitštině

Žemaitština má 7 pádů: Protože žemaitština (stejně jako litevština) nerozlišuje v žádném rodě životnost/neživotnost, má pro každý pád jen jednu pádovou otázku (rozdíl od češtiny). Standardní pořadí za 4. pádem se liší od českého:

1.(nominativ) (vardėninks) (pádová otázka kas?), 2. (genitiv) (kėlmėninks) (p.ot. kuo?), 3. dativ (naudėninks) (p.ot. kam?), 4. (akuzativ) (galėninks)(p.ot. kon?), ~7. (instrumentál) (inagėninks)(p.ot. kou?), , ~6. (lokativ) (vėitėninks)(p.ot. kamė?), 5. (vokativ) (šauksmėninks) (pádové volání pro rod mužský: ē!, pro rod ženský: uo!).

Tvary lokativu

Rozlišují se ještě tři tvary lokativu:
6.a) inesiv (existence uvnitř) (plně "oficiální" tvar)
6.b) iliativ (směřování dovnitř)
6.c) aliativ (vėitėninks ēn.paš.) (p.ot. lėnk kuo?)(směřování k(nikoli dovnitř), používáno běžně)

Skloňování podstatných jmen

(níže je uvedeno skloňování u žemaitštiny severního typu, protože žemaitština sev. typu je považována za nejpůvodnější)

Skloňování prvního typu

Ke skloňování prvního typu patří podstatná jména, končící na -s, měkká na -s (např. veln's), -is, -īs. (ukázková tabulka, většinu dalších tabulek naleznete kliknutím vlevo na Žemaitėška). JEDNOTNÉ ČÍSLO (noms - dům; vīrs - muž; veln's - ďábel; medis - strom; arklīs - kůň)

pád, ot.-s-s-'s-is-īs
V. kas?(kdo)nomsvīrsveln'smedisarklīs
K. kuo?(koho)nomavīravelnėmedėarklė
N. kam?(komu)nomouvīrouvelnioumediouarkliou
G. kon?(koho)nomavīravelnimediarkli
In. kou?(kým)nomovīrovelniomedioarklio
Vt. kamė?(kde)nomėvīrėvelniemediearklie
Š. ē!(voláme m.)nomėvīrėvelnimediarklī

DVOJNÉ ČÍSLO

pád, ot.-o-o-io-io-io
V. kas?(kdo)nomovīrovelniomedioarklio
K. kuo?(koho)nomūvīruvelnmediuarkl
N. kam? (komu)nomamsvīramsvelnemsmedemsarklems
G. kon?nomovīrovelniomedioarklio
In. kou?nomāsvīrāsvelnēsmedēsarklēs
Vt. kamė?nomūsvīrūsvelniūsmediūsarkliūs
Š. ē!(voláme m.)nomovīrovelniomedioarklio

MNOŽNÉ ČÍSLO

pád, ot.
V. kas?(kdo)nomāvīrāvelnēmedēarklē
K. kuo?(koho)nomūvīruvelnmediuarkl
N. kam?(komu)nomamsvīramsvelnemsmedemsarklems
G. kon?(koho)nomusvīrusvelniusmediusarklius
In. kou?(kým)nomāsvīrāsvelnēsmedēsarklēs
Vt. kamė?(kde)nomūsvīrūsvelniūsmediūsarkliūs
Š. ē!(voláme m.)nomāvīrāvelnēmedēarklē

Skloňování druhého typu

Ke skloňování druhého typu patří podstatná jména (mužského a ženského r.), končící na -ė (v některých dialektech žemaitštiny na -i), -ie, -a.
vėišnė - višeň; varlie - žába; pīlė - kachna; diedė - strýček; rasa - rosa; muorka - mrkev.
JEDNOTNÉ ČÍSLO

pád, ot.-ie-a-a
V. kas?(kdo)vėišnėvarliepīlėdiedėrasamuorka
K. kuo?(koho)vėišnėsvarliespīlėsdiedėsrasuosmuorkas
N. kam?vėišnēvarlēpīlēdiedērasāmuorkā
G. kon?vėišnėvarlėpīlėdiedėrasamuorka
In. kou?vėišnivarlipīlidiedirasomuorko
Vt. kamė?vėišniuovarliepīliediedierasuomuorkuo
Š. uo!(voláme ž.)vėišnėvarlėpīlėdiedėrasamuorka

DVOJNÉ ČÍSLO

pád, ot.
V. kas?(kdo)vėišnėvarlėpīlėdiedėrasėmuorkė
K. kuo?(koho)vėišniuvarlpīliudiediurasūmuorku
N. kam?vėišniuomvarliempīliemdiediemrasuommuorkuom
G. kon?vėišnėvarlėpīlėdiedėrasėmuorkė
In. kou?vėišniuomvarliempīliemdiediemrasuommuorkuom
Vt. kamė?vėišniuosvarliespīliesdiediesrasuosmuorkuos
Š. uo!vėišnėvarlėpīlėdiedėrasėmuorkė

MNOŽNÉ ČÍSLO

pád, ot.-ės-ės-ės-ės-as-as
V. kas?(kdo)vėišnėsvarlėspīlėsdiedėsrasasmuorkas
K. kuo?(koho)vėišniuvarlpīliudiediurasūmuorku
N. kam?vėišniuomsvarliemspīliemsdiediemsrasuomsmuorkuoms
G. kon?vėišnėsvarlėspīlėsdiedėsrasasmuorkas
In. kou?vėišniuomsvarliemspīliemsdiediemsrasuomsmuorkuoms
Vt. kamė?vėišniuosvarliespīliesdiediesrasuosmuorkuos
Š. uo!vėišnėsvarlėspīlėsdiedėsrasasmuorkas

Skloňování třetího typu

Zakončení na -ės.

pėlės - hrad; dontės - zub

  • JEDNOTNÉ ČÍSLO
  • DVOJNÉ ČÍSLO
  • MNOŽNÉ ČÍSLO

Skloňování čtvrtého typu

Zakončení na -os

sūnos - syn

  • JEDNOTNÉ ČÍSLO
  • DVOJNÉ ČÍSLO
  • MNOŽNÉ ČÍSLO

Skloňování pátého typu

Je typem zaniklého starobylého skloňování; zakončení na -ou, -ie i jinak. (šou - pes, doktie - dcera)

  • JEDNOTNÉ ČÍSLO
pád, ot.-ou-ie
V. kas?(kdo)šoudoktie
K. kuo?(koho)šonėisdokterėis
N. kamou?šoniou (-ėi)dokterē
G. kon?šonidokteri
In. kom?šonėmdokterėm
Vt. kamė?šoniedokterie
Š. uo!šonėidokterėi

MNOŽNÉ ČÍSLO

pád, ot.-is-is
V. kas?(kdo)šonisdokteris
K. kuo?(koho)šonūdokterū
N. kamou?šonėmsdokterėms
G. kon?šonisdokteris
In. kom?šonėmsdokterėms
Vt. kamė?šonīsdokterīs
Š. uo!šonisdokteris

DVOJNÉ ČÍSLO

Zájmena. Skloňování zájmen

Rozlišujeme zájmena osobní(aš, to, ons, ana)(já, ty, on, ona), zvratná (savė(m)s), ukazovací (I) (tas, ta, tuoks, tuokė), ukazovací (II) (pažīmamė̅jė) (kėts, kėta, pats, patė)(jiný/další, sám), tázací (katros, kelints).

Skloňování zájmen osobních

DVOJNÉ ČÍSLO

(I - zde; II - tam/vedle; III - onde/jinde)(vedo ~ vy dva; ved(v)ė ~ vy dvě)

pád, ot.I. os. m.;I. os. ž.;II. os. m.;II. os. ž.;III. os. m.;III. os. ž.;
V. kas?(kdo)vedoved(v)ėjodojod(v)ėanodoanėd(v)ė
K. kuo?(koho)vedomsved(v)ėmsjodomsjod(v)ėmsanodomsanėd(v)ėms
N. kamou?vedomved(v)ėmjodomjod(v)ėmanodomanėd(v)ėm
G. kon?vedoved(v)ėjodojod(v)ėanodoanėd(v)ė
In. kou?vedomved(v)ėmjodomjod(v)ėmanodomanėd(v)ėm
Š. uo!vedoved(v)ėjodojod(v)ėanodoanėd(v)ė

JEDNOTNÉ ČÍSLO

pád, ot.1. os.2. os.3. os. m.3. os. ž.
V. kas?(kdo)toonsana
K. kuo?(koho)monėstavėsanuoanuos
N. kam?monėitavėianamanā
G. kon?monė(m)tavė(m)anouanou
In. kou?monėmtavėmanouanou
Vt. kamė?monietavieanamėanuo

MNOŽNÉ ČÍSLO

pád, ot.1. os.2. os.3. os. m.3. os. ž.
V. kas?(kdo)mesjūsanėianuos
K. kuo?(koho)mūsu, mūsajūsuanūmanūm
N. kam?momsjomsanėmsanuoms
G. kon?momisjomisanousanas
In. kou?momisjomisanāsanuom(i)s
Vt. kamė?momis(o)jomis(o)anousanuos

Skloňování zvratných zájmen


(se/sebe)

pád, ot.zájmeno
V. kas?(kdo)-
K. kuo?(koho)savė(m)s
N. kamou?savėi
G. kon?savėm
In. kou?savėm
Vt. kamė?savie
Vt.ēn.paš. lėnk kuo?savėmsp

Příklady

Číslovky

ŽemaitskyLitevskyČesky
vėinsvienasjeden
dodudva
trystrystři
ketorėketuričtyři
pėnkėpenkipět
šešėšešišest
septynėseptynisedm
aštōunėaštuoniosm
devynėdevynidevět
dešimtdešimtdeset

Užitečné fráze

ŽemaitskyČesky
Lābryt!Dobré ráno!
Lābdein!Dobré odpoledne!
Lābvākar!Dobrý večer!
Labānaktis!Dobrou noc!
Lāba dėina, svēikė!Vítejte!
Svēks, kāp yr?Ahoj! Jak se máš?
Diēkou, gerā. Diēkou, gers yr!Mám se dobře, děkuji a ty?
Ėlgā nesimatiem!Dlouho jsme se neviděli!
Kuoks tāva vārds? / Kuoks tamstas vārds? (pro pořádkové lidi)Jak se jmenuješ?
Mōna vārds yr Mīndaugs.Jmenuji se Mindaugas.
Iš kor to ėsi?Odkud jsi?
Mōna vārds yr Mīndaugs.Jmenuji se Mindaugas.
Aš iš Žemaitėjės.Jsem ze Žmuďu.
Maluono tavi susitėktė!Rád tě poznávám!
Sudėivo!Na shledanou!
Geruos dėinuos!Hezký den!
Skanē panjiestė!Dobrou chuť!
A to suprūnti?Rozumíš?
Suprōnto.Rozumím.
Nesuprōnto.Nerozumím.
Jė, Nojė / NeAno / Ne
Gal būtėMožná
Nežėnau. / Nažėnau. (v závislosti na regionu)Nevím.
A muoki ānglėškā?Umíš anglicky?
A muoki žemāitėškā?Umíš žemaitsky?
Biškilieli muoko.Ano, trochu.
Duovėnuoket, atsiprašau.Promiňte.
Vuo kėik tas kaštou?Kolik to je?
Duovėnuoket, atsiprašauPromiň
PrašuomProsím
Diēkou!Děkuji!
Ėsi laukāms arba užvažiouk kumet nuorės!Nemáš zač!
Aš tavi mylo / Aš tavi mylioMiluji tě

Pangram

  • Cha, mona bluogė̅jė vākalē bazaunīdamė sogalvuojė tik kūlīnūs grōžto falšīvē pamačītė ciuocē.

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Smg-long e.jpg
Autor: Jakro64 (diskuse · příspěvky), Licence: CC BY-SA 3.0
Samogitian "long e".