Abcházština

Abcházština
Аԥсуа бызшәа; Аԥсуа
Mapa rozšíření jazyka
Mapa rozšíření jazyka
RozšířeníAbcházieAbcházie Abcházie
GruzieGruzie Gruzie
TureckoTurecko Turecko
Počet mluvčích200 000 +
Klasifikace
PísmoCyrilice
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazykAbcházie
Kódy
ISO 639-1ab
ISO 639-2abk (B)
ISO 639-3abk
Ethnologueabk
Wikipedie
ab.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Abcházština je severozápadní kavkazský jazyk používaný AbcházciAbcházii, Gruzii a Turecku. Používá jej 70 000–100  000 mluvčích v Abcházii a až několik desítek tisíc v Turecku. Abcházština je úředním jazykem v Abcházii (podle ústavy sporné Republiky Abcházie spolu s ruštinou, podle Gruzie je spolu s gruzínštinou jedním z oficiálních jazyků de facto neexistující gruzínské Autonomní republiky Abcházie). Jazyk má velký počet souhlásek (58) a naopak pouze dvě samohlásky.[1]

Rozšíření

Abcházština je používána především v Abcházii, kde je oficiálním jazykem separatistické Abchazské republiky. Status úředního jazyka jí spolu s gruzínštinou zaručuje i gruzínská ústava z roku 1995. Používána je také velkou abchazskou menšinouTurecku. Přesný počet tamních mluvčích není znám.

Historie

Nejstarší dochované texty v abcházštině pocházejí ze 17. století. Jsou zapsány arabským písmem tureckým cestovatelem Evliyem Celebim. Abcházština byla jako literární jazyk používána pouze zhruba posledních sto let a v průběhu stalinské éry byla na čas jako literární jazyk dokonce zakázána.

Dialekty

Abcházština se obecně dělí do těchto tří nářečí:

  • Abžua (Абжьыуа) – je spojen s historickým územím Abžua, dnes zhruba okres Očamčyra. Tento dialekt je používán jako základ spisovné formy abcházsštiny.
  • Bzybský dialekt (Бзыԥ) – je spojen s územím okolo řeky Bzyb a s územím okresu Gudauta, hovoří se jím jak v Abcházii, tak v diasporách v Turecku.
  • Samurzakanský dialekt – je spojen s východní částí okresu Očamčyra, dnes jsou jeho zbytky roztroušeny v několika obcích okresu Gali.

Do konce 19. století existovalo v Abcházii ještě několik dialektů, jimiž se zde již nehovoří a využívá je jen diaspora v zahraničí.

  • Sadzský dialekt – je spojen s územím Sadzen, hovoří jím pouze diaspora v Turecku.
  • Gumský dialekt – je spojen s údolím řeky Kodori, okres Gulrypš, hovoří jím pouze diaspora v Turecku a diaspora v Adžárii na jihozápadě Gruzie.
  • Pschuský dialekt – je spojen s horskou oblastí u řeky Bzyb, hovoří jím pouze diaspora ve středním Turecku.
  • Cebeldsko-Dalský dialekt – je spojen s oblastí středního toku řeky Kodori, okres Gulrypš, hovoří jím pouze diaspora v několika vesnicích ve středním Turecku.

Písmo

Abcházština používá od roku 1862 přizpůsobenou cyrilici. První abecedou byla cyrilice se 37 znaky, vyvinutá baronem Peterem von Uslar. V roce 1909 byla používána cyrilice o 55 písmenech, mezi lety 1926 a 1928 pak latinka o 72 písmenech vyvinutá gruzínským lingvistou Nikolajem Marrem. Gruzínská abeceda byla uvedena v roce 1938, po Stalinově smrti však snahy o abchazskou nezávislost vedly v roce 1954 ke znovuzavedení současné abecedy, postavené na cyrlici vyvinuté v roce 1892 Dmitrijem Guljou a Konstantinem Machavarianim, jež byla dále upravena v roce 1909 Aleksejem Čočuou.

Abeceda

АБВГГьГәӶӶьӶәДДәЕЖЖьЖәЗӠӠәИККьКәҚҚьҚәҞҞьҞәЛМНО
ПԤРСТТәҬҬәУФХХьХәҲҲәЦЦәҴҴәЧҶҼҾШШьШәЫҨЏЏьЬӘ

Tabulka s IPA a přibližnou českou výslovností:

А а
[a]
a
Б б
[b]
b
В в
[v]
v
Г г
[ɡ]
g
Гь гь
[ɡʲ]
gj
Гә гә
[ɡʷ]
gu
Ӷ ӷ
[ʁ/ɣ]
(ráčkování)
Ӷь ӷь
[ʁʲ/ɣʲ]
(změkčené ráčkování)
Ӷә ӷә
[ʁʷ/ɣʷ]
(ráčkování s w)
Д д
[d]
d
Дә дә
[dʷ]
du, dw
Е е
[ɛ]
e
Ж ж
[ʐ]
ž
Жь жь
[ʒ]
žj
Жә жә
[ʒʷ]
žu, žw
З з
[z]
z
Ӡ ӡ
[d͡z]
dz
Ӡә ӡә
[d͡ʑʷ]
dzu, dzw
И и
[j/jɨ/ɨj/i]
i, j
К к
[kʼ]
k
Кь кь
[kʼʲ]
kj
Кә кә
[kʼʷ]
ku, kw
Қ қ
[kʰ]
k, kch
Қь қь
[kʲʰ]
kj, kchj
Қә қә
[kʷʰ]
kchu, kchw
Ҟ ҟ
[qʼ]
q, ku
Ҟь ҟь
[qʼʲ]
qj
Ҟә ҟә
[qʼʷ]
qu, qw
Л л
[l]
l
М м
[m]
m
Н н
[n]
n
О о
[ɔ]
o
П п
[pʼ]
p
Ԥ ԥ
[pʰ]
p(ch)
Р р
[r]
r
С с
[s]
s
Т т
[tʼ]
něco mezi „t“ a „ť“
Тә тә
[tʼʷ]
tu, tw
Ҭ ҭ
[tʰ]
t
Ҭә ҭә
[tʷʰ]
tu, tw
У у
[w/wɨ/ɨw/u]
u, w
Ф ф
[f]
f
Х х
[x/χ]
ch (chraptivé)
Хь хь
[xʲ/χʲ]
ch
Хә хә
[xʷ/χʷ]
chu, chw
Ҳ ҳ
[ħ]
h
Ҳә ҳә
[ħʷ]
hu, hw
Ц ц
[t͡s]
c
Цә цә
[t͡ɕʷʰ]
cu, cw
Ҵ ҵ
[t͡sʼ]
c, tc (dohromady)
Ҵә ҵә
[t͡ɕʼʷ]
cu, cw, tcu, tcw
Ч ч
[t͡ʃʰ]
č
Ҷ ҷ
[t͡ʃʼ]
č (silné)
Ҽ ҽ
[t͡ʂʰ]
čch, tšch
Ҿ ҿ
[t͡ʂʼ]
tš, tč
Ш ш
[ʂʃ]
š
Шь шь
[ʃ]
šj
Шә шә
[ʃʷ]
šu, šw
Ы ы
[ɨ]
neznělé y
Ҩ ҩ
[ɥ/ɥˤ]
jako francouzské oui
Џ џ
[d͡ʐ]
Џь џь
[d͡ʒ]
Ь ь
[ʲ]
j
Ә ә
[ʷ]
u, w

Starší abecedy

Mluvnice

Abcházština je považována za aglutinační jazyk a podobně, jako je tomu u ostatních severozápadních severokavkazských jazyků, má komplexní polysyntetický systém tvoření sloves, která je možné upravit do desítek rozličných forem,[2] který doprovází velmi jednoduchý systém podstatných jmen a ostatních slovních druhů. Abchazský jazykovědec Vjačeslav Čirikba oznail abcházštinu za „verbocentrický jazyk“, neboť slovesa zaujímají v abchazské morfologii hlavní místo.

Podstatná a přídavná jména

Jelikož je abcházština Ergativno-absolutivní jazyk, rozlišuje se u podstatných jmen jen dvě kategorie, resp. pády: Nominativ a Adverbiál (příslovečný).

Abcházština neobsahuje přídavná jména, ta mají obvykle podobu podstatných jmen, avšak někdy je možné narazit na přípony -тә, nebo -тәы (např. аиха = železo; аихатәы = železný).

Zájmena a členy

Abchazská slova, neupravená gramatickými jevy, začínají obvykle předponou А- (např. Аҩыза = přítel; А- člen neurčitý, -ҩыза = kořen slova přítel). Tento neurčitý člen bývá ve slově nahrazován přivlastňovacím zájmenem,[3] jež má stejný tvar jako prefix osobního zájmena (Сҩыза = můj přítel; С- já). Není však přípustné, aby slovo bylo bez členu.

U sloves, která jsou v infinitivu rovněž psána s předponou А-, dochází k podobnému jevu. (např. Ацара = jít; А- člen neurčitý, -ца = kořen slovesa jít, -ра = koncovka infinitivu) Při použití slovesa ve větě dojde k nahrazení neurčitého členu zájmenem osobním podobně jako v příkladu výše. (Сцоит = já jdu; С- já, -оит = koncovka oznamovací v přítomném čase).

U sloves dochází i k hromadění několika zájmen v jediném slovu, které konkretizují obsah sdělení, například jde o předmět. U některých sloves je nutné tento předmět použít vždy. Ve slově to potom vypadá tak, že prvním v pořadí je předmět a následuje ho osobní zájmeno, jež představuje podmět (např. Абара = vidět; Избоит = Já (to) vidím; И- to, -з- = já, -оит koncovka; Бызбоит = vidím tě (ženě) узбоит = vidím tě (mužovi)).

Seznam osobních zájmen:

Jednotné č.Množné č.
1. osobaСараҲара
2. osoba, rod mužskýУараШәара
2. osoba, rod ženskýБара
3. osoba, rod mužskýИараДара
3. osoba, rod ženskýЛара

Číslovky

Abcházština používá pro vyjadřování čísel dvacítkovou soustavu, ale pouze do sta. Například číslovku 30 vyjadřují uživatelé tohoto jazyka doslova jako dvacet deset. Číslovka 52 pak vyzní jako dvakrát dvacet dvanáct. Pro trojmístná a vyšší čísla se už používá jiná slova, avšak na místě jednotek a desítek se i nadále používá dvacítkové soustavy.

0-1920-3940-5960-7980-99>100
ČísloAbchazskyVýslovnostČísloAbchazskyVýslovnostČísloAbchazskyVýslovnostČísloAbchazskyVýslovnostČísloAbchazskyVýslovnostČísloAbchazskyVýslovnost
0АнольAnolj20ҨажәаVjažwa40ҨынҩажәаUinvjažwa60ХынҩажәаCh-nvjažwa80ԤшьынҩажәаPšj-nvjažwa100ШәкыŠwk-
1АкыAk-21Ҩажәи акыVjažwi ak-41Ҩынҩажәи акыUinvjažwi ak-61Хынҩажәи акыCh-nvjažwi ak-81Ԥшьынҩажәи акыPšj-nvjažwi ak-200ҨышәUišu
2ҨбаUiba22Ҩажәи ҩбаVjažwi uiba42Ҩынҩажәи ҩбаUinvjažwi uiba62Хынҩажәи ҩбаCh-nvjažwi uiba82Ԥшьынҩажәи ҩбаPšj-nvjažwi uiba300ХышәCh-šu
3ХԥаChpa23Ҩажәи хԥаVjažwi chpa43Ҩынҩажәи хԥаUinvjažwi chpa63Хынҩажәи хԥаCh-nvjažwi chpa83Ԥшьынҩажәи хԥаPšj-nvjažwi chpa400ԤшьышәPšj-šu
4ԤшьбаPšba24Ҩажәи ԥшьбаVjažwi pšba44Ҩынҩажәи ԥшьбаUinvjažwi pšba64Хынҩажәи ԥшьбаCh-nvjažwi pšba84Ԥшьынҩажәи ԥшьбаPšj-nvjažwi pšba500ХәшәChwšu
5ХәбаChwba25Ҩажәи хәбаVjažwi chwba45Ҩынҩажәи хәбаUinvjažwi chwba65Хынҩажәи хәбаCh-nvjažwi chwba85Ԥшьынҩажәи хәбаPšj-nvjažwi chwba600ФышәF-šu
6ФбаFba26Ҩажәи фбаVjažwi fba46Ҩынҩажәи фбаUinvjažwi fba66Хынҩажәи фбаCh-nvjažwi fba86Ԥшьынҩажәи фбаPšj-nvjažwi fba700БыжьшәыB-žjšu
7БыжьбаB-žjba27Ҩажәи быжьбаVjažwi b-žjba47Ҩынҩажәи быжьбаUinvjažwi b-žjba67Хынҩажәи быжьбаCh-nvjažwi b-žjba87Ԥшьынҩажәи быжьбаPšj-nvjažwi b-žjba800АашәыÁšu
8АабаÁba28Ҩажәи аабаVjažwi ába48Ҩынҩажәи аабаUinvjažwi ába68Хынҩажәи аабаCh-nvjažwi ába88Ԥшьынҩажәи аабаPšj-nvjažwi ába900ЖәшәыŽwšu
9ЖәбаŽwba29Ҩажәи жәбаVjažwi žwba49Ҩынҩажәи жәбаUinvjažwi žwba69Хынҩажәи жәбаCh-nvjažwi žwba89Ԥшьынҩажәи жәбаPšj-nvjažwi žwba1000ЗқьыZkj-
10ЖәабаŽwaba30Ҩажәи жәабаVjažwi žwaba50Ҩынҩажәи жәабаUinvjažwi žwaba70Хынҩажәи жәабаCh-nvjažwi žwaba90Ԥшьынҩажәи жәабаPšj-nvjažwi žwaba2000ҨнызқьUin-zkj
11ЖәеизаŽweiza31Ҩажәи жәеизаVjažwi žweiza51Ҩынҩажәи жәеизаUinvjažwi žweiza71Хынҩажәи жәеизаCh-nvjažwi žweiza91Ԥшьынҩажәи жәеизаPšj-nvjažwi žweiza3000ХнызқьChn-zkj
12ЖәаҩаŽwavja32Ҩажәи жәаҩаVjažwi žwavja52Ҩынҩажәи жәаҩаUinvjažwi žwavja72Хынҩажәи жәаҩаCh-nvjažwi žwavja92Ԥшьынҩажәи жәаҩаPšj-nvjažwi žwavja4000ԤшьнызқьPšjn-zkj
13ЖәахаŽwacha33Ҩажәи жәахаVjažwi žwacha53Ҩынҩажәи жәахаUinvjažwi žwacha73Хынҩажәи жәахаCh-nvjažwi žwacha93Ԥшьынҩажәи жәахаPšj-nvjažwi žwacha5000ХәнызқьChwn-zkj
14ЖәиԥшьŽwipšj34Ҩажәи жәиԥшьVjažwi žwipšj54Ҩынҩажәи жәиԥшьUinvjažwi žwipšj74Хынҩажәи жәиԥшьCh-nvjažwi žwipšj94Ԥшьынҩажәи жәиԥшьPšj-nvjažwi žwipšj6000ФнызқьFn-zkj
15ЖәохәŽwoxu35Ҩажәи жәохәVjažwi žwoxu55Ҩынҩажәи жәохәUinvjažwi žwoxu75Хынҩажәи жәохәCh-nvjažwi žwoxu95Ԥшьынҩажәи жәохәPšj-nvjažwi žwoxu7000БжьнызқьBžjn-zkj
16ЖәафŽwaf36Ҩажәи жәафVjažwi žwaf56Ҩынҩажәи жәафUinvjažwi žwaf76Хынҩажәи жәафCh-nvjažwi žwaf96Ԥшьынҩажәи жәафPšj-nvjažwi žwaf8000АанызқьÁn-zkj
17ЖәибжьŽwibžj37Ҩажәи жәибжьVjažwi žwibžj57Ҩынҩажәи жәибжьUinvjažwi žwibžj77Хынҩажәи жәибжьCh-nvjažwi žwibžj97Ԥшьынҩажәи жәибжьPšj-nvjažwi žwibžj9000ЖәнызқьŽwn-zkj
18ЖәааŽwá38Ҩажәи жәааVjažwi žwá58Ҩынҩажәи жәааUinvjažwi žwá78Хынҩажәи жәааCh-nvjažwi žwá98Ԥшьынҩажәи жәааPšj-nvjažwi žwá10000ЖәанызқьŽwan-zkj
19ЗеижәZeižu39Ҩажәи зеижәVjažwi zeižu59Ҩынҩажәи зеижәUinvjažwi zeižu79Хынҩажәи зеижәCh-nvjažwi zeižu99Ԥшьынҩажәи зеижәPšj-nvjažwi zeižu100000ШәнызқьŠwn-zkj

Příklady užitečných frází

AbchazskyVýslovnostČesky
Мшыбзиа / МшыбзиақәаMš-bzia / Mš-bziakwaDobrý den / Dobrý den vám
ШьыжьбзиаŠj-žbziaDobré ráno
Хәлыбзиа!Chwl-bziaDobrý večer
Аҵх алԥха уоуааит!Acch alpha uouáitDobrou noc
АбзиаразAbziarazNa shledanou
Бзиала шәаабеитBziala šwábeitVítejte
Бзиара збашаBziara zbašaČau / Nazdar
АаиÁiAno
МапMapNe
ИсыздырӡомIs-zd-rdzomNevím

Vzorový text

Všeobecná deklarace lidských práv

abchazsky

Дарбанзаалак ауаҩы дшоуп ихы дақәиҭны. Ауаа зегь зинлеи патулеи еиҟароуп. Урҭ ирымоуп ахшыҩи аламыси, дара дарагь аешьеи аешьеи реиԥш еизыҟазароуп.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Odkazy

Reference

  1. CHIRIKBA, V. A. Languages of the World/Materials 119. [s.l.]: Lincom Europa, 2003. 
  2. Jakovlev N. F. Грамматика абхазского литературного языка. Suchum, 2006; Грамматика абхазского языка. Alašara, 1957.
  3. Čirikba A. V. Morphology // Абхазский язык. Языки мира. Материалы. 119 = Abkhaz. Languages of the World. Materials. 119. Mnichov, Lincom Europa, 2003. str. 94. ISBN 3-89586-136-7

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flag of Georgia (Pantone).svg
Georgian flag in Pantone MS.
Map of Abkhaz language.svg
Autor: Původně soubor načetl Fobos92 na projektu Wikimedia Commons, Licence: CC BY-SA 3.0
Abkhaz language
 
Spoken language by majority
 
Spoken language by minority
Abhaz alphabet chochua.JPG
Абхазский алфавит, составленный Чочуа (из учебника 1925 года).
Abkhaz alphabet (1938-1953).JPG
Abkhaz alphabet (1938-1953)
Abkhaz alphabet by Marr.jpg
Abkhaz alphabet by Marr (1926-1928)
Abkhaz Uslar alphabet.JPG
Abkhaz alphabet by Uslar (from 1888 book)
Abkhaz alph 28-38.jpg
Абхазский алфавит 1928-1938 гг.