Aleš Klégr

Prof. PhDr. Aleš Klégr
Prof. PhDr. Aleš Klégr (25. listopadu 2011)
Prof. PhDr. Aleš Klégr (25. listopadu 2011)
Narození27. listopadu 1951 (73 let)
Praha
Povoláníjazykovědec, pedagog a spisovatel
Alma materUniverzita Karlova
Seznam děl: SKČR | Knihovny.cz
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Aleš Klégr (* 27. listopadu 1951) je český anglistalexikolog, lexikograf, sémantik a morfolog.

Profesní dráha

Vystudoval anglistiku a psychologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy (1977). Mezi jeho učiteli byli Bohumil Trnka a Ivan Poldauf, nejvíce byl ovlivněn pozdější dlouholetou spoluprací s Libuší Duškovou.

Jeho prvním působištem byl Encyklopedický ústav ČSAV(1977), dále JŠ Praha (1980) a dvě VŠ katedry jazyků. V r. 1990 se stal členem Katedry, resp. Ústavu anglistiky a amerikanistiky FF UK. Od r. 2008 až do odchodu do důchodu (2019) vyučoval v Ústavu anglického jazyka a didaktiky FF UK. V r. 1996 jmenován docentem, 2004 profesorem pro obor anglický jazyk.

Jeho hlavní zaměření: lexikologie a morfologie, systémové a textové vztahy mezi angličtinou a češtinou na rovině gramaticko-lexikální. Byl členem České asociace anglistů (pod European Society for the Study of English) a Pražského lingvistického kroužku. Redaktor Časopisu pro moderní filologii (od 2009).

K nejvýznamnějším položkám v jeho odborné bibliografii patří The Noun in Translation (Praha 1996); English Complex Prepositions of the Type in spite of and Analogous Sequences (2002), Česko-anglický slovník spojení: podstatné jméno a sloveso (2005), a především Tezaurus jazyka českého (2007; srov. https://beta.najdislovo.cz/entry?klegr=438_vzd%C4%9Blan%C3%BD&haller=&click=klegr&q=vzd%C4%9Blan%C3%BD); nověji Lexikální anglicismy v češtině (s I. Boizděchovou, 2024). Zabýval se i překladem do angličtiny (Vachek, Dictionary of the Prague School of Linguistics, 2003, spolupřekl. L, Dušková, J. Čermák, M. Malá, P. Šaldová) a z anglčtiny (Haspelmath, Sims, O čem je morfologie, 2015, s K. Vašků; Geeraerts, Teorie lexikální sémantiky, 2019).

Výběr z dalších publikací

  • Rogetův Thesaurus a onomaziologická lexikografie, Časopis pro moderní filologii 82, 65-84, 2000;
  • Coordination as a factor in article usage, Brno Studies in English 28, 27-56 (2002, s Libuší Duškovou);
  • English Complex Prepositions of the Type in spite of and Analogous Sequences. Prague, Karolinum-Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2002;
  • Modality in Czech and English. Possibility Particles and the Conditional Mood in a Parallel Corpus, International Journal of Corpus Linguistics 9, 83-95 (2004, s Františkem Čermákem);
  • Wellingtons or Elliptic Shortening, Prague Studies in English 23, Acta Universitatis Carolinae, 95-110 (2004);
  • Sadness/smutek: a comparison of the verbal collocates, in: Čermák, J. et al. (eds.), Patterns. A Festschrift for Libuše Dušková, Praha, FF UK, 91-105;
  • Kolokační faux amis, in: Čermák, F. et al. (eds.), Kolokace, Praha (2006, s Pavlínou Šaldovou);
  • Onomasiological Cycle: Up the Down Staircase, Prague Studies in English 24, Acta Universitatis Carolinae, 7-18 (2006, s Janem Čermákem);
  • Tezaurus jazyka českého, Praha: Nakladatelství Lidové Noviny, 2007, str. 1190, ISBN 978-80-7106-920-1. Dostupné online
  • Binomials in an Historical English Literary Perspective: Shakespeare, Chaucer, Beowulf, In M. Procházka, J. Čermák (eds) Shakespeare between the Middle Ages and Modernity: From Translator's Art to Academic Discourse. A Tribute to Professor Martin Hilský, MBE. Prague: Charles University, Faculty of Arts, ISBN 978-80-7308-244-4 (2008, s Janem Čermákem);
  • Neologisms of the ‘On-the-Pattern-of’ Type: Analogy as a word-formation process? In: M. Procházka, M. Malá, P. Šaldová eds, The Prague School and Theories of Structure, Interfacing Science, Literature, and the Humanities. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht Unipress, pp. 229-241. (2010 Jointly with J. Čermák).
  • Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek, Praha: Karolinum (2012 s Markétou Malou a Pavlínou Šaldovou).
  • On Concatenative and Non-Concatenative Lexeme-Formation Patterns in English. Linguistica Pragensia 25, 2/2015, s. 89-102. https://linguisticapragensia.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/12/2015/11/Ales_Klegr_89-102.pdf
  • Language is embiggened by words that don’t exist: the case of a circumfix. Linguistica Pragensia 28, 1/2018, 53-70. https://linguisticapragensia.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/12/2018/07/Ales_Klegr_53-70.pdf.
  • Pseudo-Anglicisms in Czech. Between Borrowing and Neology. In: Oncins-Martínez, José L.,  Martín-Solano, Ramón  (eds.) Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research on the Influence of English on European Languages. Berlin: Peter Lang, s.137-157.   ISBN 978-3-631-79977-2 (2022, s Ivanou Bozděchovou).
  • Lexikální anglicismy v češtině. Praha: Karolinum (2024, s Ivanou Bozděchovou); https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/188953/9788024658629.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  • A Layered Taxonomy of Lexical Anglicisms (Brno Studies in English, Vol. 50, No. 1 (2024); https://digilib.phil.muni.cz/sites/default/files/pdf/BSE2024-1-04.pdf
  • Rudnicka, Karolina, Aleš Klégr (2024) Non-verbal Plural Number Agreement in the Cross-linguistic Context: Combining Corpus Findings with Two Kinds of Acceptability Rating Results for English, German, Polish, and Czech. Nordic Journal of English Studies 23(2):92–119. https://publicera.kb.se/njes/article/view/39166/29173

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Aleš Klégr.jpg
Autor: Ondrej Tichy, Licence: CC BY-SA 3.0
Aleš Klégr