Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz
Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz (německy Alleluja! Des Todes starker Überwinder, polsky Alleluja żyw już jest śmierci Zwyciężyciel; staršími názvy Aleluja! Živ buď nad smrtí zvítězitel[1] nebo Aleluja! Zdráv buď, náš milý spasiteli[2]) je původem česká velikonoční píseň z roku 1830 oslavující zmrtvýchvstání Ježíše Krista.
Vznik
Původní text písně napsal v češtině Tomáš Fryčaj, římskokatolický farář v Obřanech u Brna, moravský národní buditel a vydavatel populárních kancionálů. Nápěv složil Karl Nanke, ředitel kůru v brněnské katedrále sv. Petra a Pavla. Ve Fryčajově kancionálu je označena jako přeradostná píseň na vzkříšení Páně, která může být zpívána na Bílou sobotu, na den vzkříšení a o nedělích v době velikonoční.[1] Originální rukopis s touto písní je uložen v olomoucké pobočce Zemského archivu v Opavě jako součást pozůstalosti po Karlu Dostálovi-Lutinovovi.[3]
Současnost
V jednotném kancionále vydávaném od roku 1973, v němž má přepracovaný text a upravený nápěv, je píseň označena číslem 401. Má osm slok a při mši je možné ji zpívat na všech propriálních částech mše i na závěr. Je psána ve čtyřčtvrtečním taktu a tónině A dur. V mnoha katolických kostelích se používá k vyjádření radosti v liturgii velikonoční vigilie a zpívává se i později v době velikonoční.[4] Ve slezské vsi Lukavec se zpěv této písně stal součástí staletí staré tradice velikonoční jízdy na koních.[5]
Překlady
Píseň se mimo Moravu stala oblíbenou i v Horním Slezsku (včetně Hlučínska[6]), kde se rozšířila v německém znění pod názvem Alleluja! Des Todes starker Überwinder,[7][8][9][10][11] respektive v polském překladu nazvaném Alleluja żyw już jest śmierci Zwyciężyciel.[12][9]
Text
1. Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz, / jenž z hrobu svého právě vstal, / Pán Ježíš, bludných ovcí přítel, / jenž za ně život v oběť dal. [: Zněj jasně z věků do věků / čest, chvála Bohu člověku! :] Aleluja, aleluja, aleluja!
2. Aleluja! Vstal z mrtvých Kristus oslavený, / tma pekel před ním utíká, / z ran, jež jsou divem zaceleny, / vítězná záře proniká. [: Buď sláva Bohu na nebi, / mír lidu jeho na zemi. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
3. Aleluja! Dnes vtiskl pečeť na svá slova, / div divů slavně dokonal. / Kdo důvěru v něj v srdci chová / a lásku svou mu věnoval, [: ten radostnou má jistotu, / že v pravdě s ním jde k životu. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
4. Aleluja! Vstal Kristus! Vše, co jsme, co máme, / chcem s láskou jenom jemu dát, / všech skutků zlých se odříkáme, / s ním chceme žít a umírat. [: On život je a vzkříšení, / své věrné nebem odmění. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
5. Aleluja! Vstal Kristus Ježíš, naše spása, / nad časnou smrtí věčný král. / Kdo v něho věří, v duši jásá, / že chlebem života se stal. [: Nám chystá v nebi příbytek / a nový, šťastný, svatý věk. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
6. Aleluja! Vstal Kristus! Pastýř svého stáda / dal život v oběť za svůj lid. / V své lásce si vždy znovu žádá / Beránkem obětním nám být. [: Jen v jeho svatém pokoji / se každá rána zahojí. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
7. Aleluja! Co zasel kdo, to bude žíti: / Kdo ctnost a dobro miloval, / se krásou věčnou bude skvíti / v svém Pánu, který z mrtvých vstal; [: navěky v domov líbezný / jej uvede král vítězný. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
8. Aleluja! Tak slavně aleluja pějme / po všechny časy jako dnes. / Čest, dík a chválu Kristu vzdejme, / jenž předešel nás do nebes. [: A tam u Otce na trůnu / nám chystá slávy korunu. :] Aleluja, aleluja, aleluja!
Odkazy
Reference
- ↑ a b FRYČAJ, Tomáš. Hallelujah! Živ buď nad smrtí Zvítězitel. In: FRYČAJ, Tomáš. Katolický kancionál k vzdělání a roznícení skutečné, veřejné i domácí pobožnosti. Složený od Tomáše Fryčaje, bývalého faráře v Obřanech blíž Brna. 10. vyd. Brno: František Šastl, 1851. S. 224.
- ↑ JURÁŇ, Jan. Varhaník. In: MEDVEĎOVÁ, Jiřina. S bílou holí. Kostelní Vydří: Karmelitánské nakladatelství, 2004. Dostupné online.
- ↑ Zemský archiv v Opavě – pobočka Olomouc. Fond DOSTÁL-LUTINOV Karel 1882–1923 (1974). inv. č. 1545 Alleluja (Zdráv buď nad smrtí zvítězitel). Text: Tomáš Fryčaj, nápěv: Karel Nanke, rukopis, s.d., karton 31
- ↑ Nahrávka provedení písně v kostele ve Vratislavi na svátek sv. Vojtěcha (23. dubna) v roce 2015 (připadl na třetí čtvrtek po Velikonocích)
- ↑ MiH / ČTK. Obyvatelé Lukavce na Novojičínsku uctili tradiční jízdou na koních Kristovo vzkříšení [online]. Christnet.cz, 2012-04-08 [cit. 2016-03-28]. Dostupné online.
- ↑ ULBRICH, Paul. Můj domov Kouty v letech 1941-1965 [online]. Kravaře-Kouty: Kouty mýma očima, 2004 [cit. 2016-03-28]. Dostupné online.
- ↑ Kirchenlieder der Oberschlesier. Příprava vydání R. Jendryssek. [s.l.]: Laumann Druck GmbH, 1983. ISBN 978-3-89960-043-8.
- ↑ Kirchenlieder der Oberschlesier [online]. Laumann Druck & Verlag [cit. 2016-03-28]. Dostupné online.
- ↑ a b Carson Cooman: Czech Hymns [online]. Sonus Paradisi [cit. 2016-03-28]. Dostupné v archivu.
- ↑ Ostern. S. 7. Schlesische Nachrichten : Zeitung für Schlesien [online]. Landsmannschaft Schlesien – Nieder- und Oberschlesien, 2006-04-15 [cit. 2016-03-28]. Čís. 8, s. 7. Dostupné v archivu pořízeném dne 2016-04-26.
- ↑ PLOCH, Josef. Wilder Wermut : Die Chronik eines Russlandinternierten (1945). [s.l.]: [s.n.], 2003. S. 67. Obsahuje citaci první sloky německého textu písně.
- ↑ OSTROGFILMS. Alleluja żyw juz jest śmierci Zwyciężyciel - orkiestra dęta i organy. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online.
Externí odkazy
- Dílo Hallelujah! Živ buď nad smrtí zvítězitel ve Wikizdrojích
- Píseň č. 401 – Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz v Elektronickém kancionále
- Nahrávka provedení české verze (Velké Hoštice, 2018)
- Nahrávka provedení polské verze (Opolí, 2016) – polský text
Média použitá na této stránce
Hallelujah! Živ buď nad smrtí Zvítězitel, 1–9 (Katolický kancionál k vzdělání a roznícení skutečné, veřejné i domácí pobožnosti. Složený od Tomáše Fryčaje, bývalého faráře v Obřanech blíž Brna. … Vydání desáté. V Brně 1851. Vytištěný u Františka Šastla.)