- Latinsky
- Asperges me, Domine, hyssopo,
- et mundabor: lavabis me,
- et super nivem dealbabor.
- Miserere mei, Deus,
- secundum magnam misericordiam tuam.
- Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
- Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
- et in sæcula sæculorum. Amen.
- Asperges me, Domine, hyssopo,
- et mundabor: lavabis me,
- et super nivem dealbabor.
- Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.
- Et salutare tuum da nobis.
- Domine, exaudi orationem meam.
- Et clamor meus ad te veniat.
- Dominus vobiscum.
- Et cum spiritu tuo.
- Oremus.
- Exaudi nos, Domine sancte,
- Pater omnipotens, æterne Deus,
- et mittere digneris sanctum
- Angelum tuum de cælis,
- qui custodiat, foveat, protegat, visitet,
- atque defendat omnes habitantes
- in hoc habitaculo.
- Per Christum Dominum nostrum.
- Amen.[1]
| | - Česky
- Pokrop mě Pane yzopem,
- a budu očištěn, umyj mě,
- a budu bělejší než sníh.
- Smiluj se nade mnou, Bože
- podle tvého velkého milosrdenství
- Sláva Otci i Synu i Duchu svatému,
- jako byla na počátku i nyní i vždycky,
- a na věky věků. Amen.
- Pokrop mě Pane yzopem, a budu očištěn,
- a budu očištěn, umyj mě,
- a budu bělejší než sníh.
- Ukaž nám Pane své milosrdenství.
- A dej nám svou spásu.
- Pane vyslyš mou modlitbu.
- A mé volání přijď k tobě.
- Pán s Vámi.
- I s duchem tvým.
- Modleme se.
- Vyslyš nás, svatý Pane,
- všemohoucí věčný Bože,
- a pošli, prosíme,
- z nebe svého svatého Anděla,
- aby střežil, opatroval, chránil, navštívil
- a bránil nás, všechny shromážděné
- v tomto domě.
- Skrze Krista, našeho Pána.
- Amen.[2][3]
|