Australská hymna

Advance Australia Fair
HymnaAustrálieAustrálie Austrálie
SlovaPeter Dodds McCormick, 1878
HudbaPeter Dodds McCormick, 1878
Přijata1984
instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Hymna Austrálie je píseň Advance Australia Fair. Jejím autorem je skotský hudební skladatel Peter Dodds McCormick a vznikla v roce 1878. Oficiální status hymny však získala až v roce 1984. Do té doby byla v Austrálii vlasteneckou písní. Za účelem výběru státní hymny bylo uspořádáno hlasování, v němž se rozhodovalo mezi touto písní, britskou hymnou God Save the Queen, neoficiální australskou hymnou Waltzing Matilda a Song of Australia.

Od 1. ledna 2021 Austrálie změnila část textu národní hymny, který má zdůraznit roli a význam původních národů v dějinách země. V první sloce australské hymny se změnila slova. Její začátek původně zněl „Australians all let us rejoice/For we are young and free (Australané, radujme se všichni za to/jak jsme mladí a svobodní). V nové verzi se zpívá „one and free“, neboli „jednotní a svobodní“.[1]

Text hymny

První sloka
Australians all let us rejoice,
For we are one and free;
We've golden soil and wealth for toil;
Our home is girt by sea;
Our land abounds in nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia Fair.
In joyful strains then let us sing,
Advance Australia Fair.
Druhá sloka
Beneath our radiant Southern Cross
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To Advance Australia Fair.
In joyful strains then let us sing,
Advance Australia Fair.

Český překlad

První sloka:
Australané, radujme se všichni za to,
jak jsme mladí a svobodní.
Máme zlatou půdu a bohatství za naši dřinu,
náš domov je obklopen mořem.
Naše země oplývá přírodními dary,
dary krásné bohaté a vzácné.
V historii, ať každá etapa rozvíjí australskou krásu.
V radostném napětí pak všichni zpívejme:
,,Rozvíjejme australskou krásu".
Druhá sloka:
Pod naším zářivým Jižním křížem
budeme dřít srdcem a rukama,
abychom vytvořili toto Společenctví našich proslulých zemí.
S těmi, kdo přišli přes moře,
se neomezeně rozdělíme o naše pláně.
S odvahou se všichni spojíme k
,,Rozvíjení australské krásy"
V radostném napětí pak všichni zpívejme:
,,Rozvíjejme australskou krásu".

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Advance Australia Fair na anglické Wikipedii.

  1. Austrálie mění hymnu, oznámil před koncem roku premiér. V první sloce se upraví jedno slovo. iROZHLAS [online]. 2020-12-31 [cit. 2024-06-16]. Dostupné online. 

Související články

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flag of Australia (converted).svg

Flag of Australia, when congruence with this colour chart is required (i.e. when a "less bright" version is needed).

See Flag of Australia.svg for main file information.
Coat of Arms of Australia.svg
Commonwealth Coat of Arms of Australia granted by Royal Warrant signed by King George V on 19 September 1912.

IMPORTANT:This image is an artist's interpretation of the original (1912) official version of the Commonwealth Coat of Arms shown in Commons on the Australian coat of arms page. A variant of the original, with a transparent background, is shown on this page.


Quarterly of six, the first quarter Argent a Cross Gules charged with a Lion passant guardant between on each limb a Mullet of eight points Or; the second Azure five Mullets, one of eight, two of seven, one of six and one of five points of the first (representing the Constellation of the Southern Cross) ensigned with an Imperial Crown proper; the third of the first a Maltese Cross of the fourth, surmounted by a like Imperial Crown; the fourth of the third, on a Perch wreathed Vert and Gules an Australian Piping Shrike displayed also proper; the fifth also Or a Swan naiant to the sinister Sable; the last of the first, a Lion passant of the second, the whole within a Bordure Ermine; for the Crest on a Wreath Or and Azure A Seven-pointed Star Or, and for Supporters dexter a Kangaroo, sinister an Emu, both proper.