Botswanská hymna
Požehnej naši ušlechtilou zem | |
---|---|
Státní znak Botswany | |
Hymna | Botswana |
Slova | Kgalemang Tumedisco Motsete, 1966 |
Hudba | Kgalemang Tumedisco Motsete, 1966 |
Přijata | 1966 |
Fatshe leno la rona instrumentální Problémy s přehráváním? Nápověda. |
Hymna Botswany je píseň Fatshe leno la rona (Blessed Be This Noble Land). Text i hudbu složil Gilbert Kgalemang Tumedisco Motsete. Hymna byla přijata v roce 1966 k příležitosti vyhlášení nezávislosti Botswany.
Text v Setswanštině
- Fatshe leno la rona
- Ke mpho ya Modimo,
- Ke boswa jwa borraetsho;
- A le nne ka kagiso.
- Ke mpho ya Modimo,
- Refrén:
- Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
- Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
- Re kopane le go direla
- Lefatshe la rona.
- Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
- Ina lentle la tumo
- La chaba ya Botswana,
- Ka kutlwano le kagisano,
- E bopagantswe mmogo.
- La chaba ya Botswana,
- Refrén
Text v angličtině
- Blessed be this noble land,
- Gift to us from God's strong hand,
- Heritage our fathers left to us.
- May it always be at peace.
- Gift to us from God's strong hand,
- Refrén:
- Awake, awake, O men, awake!
- And women close beside them stand,
- Together we'll work and serve
- This land, this happy land!
- Awake, awake, O men, awake!
- Word of beauty and of fame,
- For the nation of Botswana.
- Through our unity and harmony,
- We'll remain at peace as one.
- For the nation of Botswana.
- Refrén
Odkazy
Související články
- Botswanská vlajka
- Botswanský znak
- Dějiny Botswany
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Botswanská hymna na Wikimedia Commons
Média použitá na této stránce
Instrumental recording of "Fatshe leno la rona" ("Blessed Be This Noble Land"), the national anthem of Botswana