Brane Mozetič

Brane Mozetič
Narození14. října 1958 (64 let)
Lublaň
Povoláníjazykovědec, spisovatel, básník, editor, překladatel a redaktor
Alma materUniverzita v Lublani
Témataliteratura, překlad a editace
OceněníJenkova nagrada (2003)
Župančič Award
Web oficiální stránka
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikicitátů citáty na Wikicitátech
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Brane Mozetič (* 14. října 1958 Lublaň) je slovinský básník, prozaik a překladatel. Vystudoval literární komparatistiku na Univerzitě v Lublani, kde žije a o roku 1986 se živí jako spisovatel na volné noze. Překládá z francouzštiny (např. Jean Genet, Arthur Rimbaud, Michel Foucault). V současnosti je redaktorem dvou edičních řad (Aleph a Lambda) a ředitelem Centra pro slovinskou literaturu. Významně se podílí na prezentaci slovinské literatury v zahraničí, například na knižních veletrzích a při jiných kulturních událostech. Ve Slovinsku je vnímán jako výrazná osobnost i proto, že neskrývá svou homosexuální orientaci, naopak ji hojně uvádí do svých děl.

Dílo

Mozetič vydal dvanáct básnických sbírek, knihu povídek a dva romány. Jeho knihy byly přeloženy do mnoha jazyků, například do angličtiny, španělštiny, italštiny a francouzštiny. Českému čtenáři se dosud dostaly do rukou jednotlivé básně, které vyšly časopisecky (např. v časopise Babylon, 2004), ale především sbírka Banality (2003, česky 2011) a román Andělé (1996, česky 2009). Ten je psán formou volného rozhovoru hlavního hrdiny (homosexuála) stíhaného za vraždu a soudní znalkyně (psychiatričky).

Kritika oceňuje jeho sbírku Banality. Podle Hany Mžourkové "básně, které zobrazují horečnaté těkání mezi povrchností a hloubkou, prázdnou smyslností a citem, směřují k základním otázkám smyslu lidské existence, s důrazem na bolest, která je s lidským bytím spjata."[1] Za Banality obdržel Brane Mozetič v roce 2003 slovinskou prestižní cenu Jenkova nagrada.

V r. 2009 Mozetič uspořádal a vydal rozsáhlou antologii moderní evropské homoerotické poezie Moral bi spet priti (Měl bys znovu přijít), která představuje sedmdesát šest básníků z dvaceti devíti zemí, básně překládalo dvacet tři překladatelů. Je v ní zastoupeno i pět českých básníků: Jiří Kuběna, Václav Jamek, Petr Hrbáč, Pavel Petr a Aleš Kauer.

Vydané knihy

Knihy básní

  • Sneguljčica je sedem palčkov, 1976
  • Soledadesi, 1978
  • Pesmi in plesi, 1982
  • Modrina dotika, 1986
  • Zaklinjanja, 1987
  • Mreža, 1989
  • Obsedenost/Obsession, slovinsko–francouzské dvojjazyčné vydání, 1991
  • Pesmi za umrlimi sanjami, 1995
  • Metulji, 2000
  • Banalije, 2003 (česky Banality, Nakladatelství Adolescent, Jihlava 2011, přeložila Hana Mžourková)
  • Še banalije, 2005
  • In še, 2007.

Próza

  • Pasijon, 1993
  • Angeli, 1996 (česky Andělé, Větrné mlýny, Praha 2009)
  • Zgubljena zgodba, 2001

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Brane Mozetič na slovinské Wikipedii.

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Emblem-web.svg
Autor: David Vignoni / ICON KING, Licence: LGPL
Icon from Nuvola icon theme for KDE 3.x / GNOME 2.
Brane Mozetič - Tihomir Pinter.jpg
Autor: Tihomir Pinter, Licence: CC BY-SA 4.0
Brane Mozetič, 2012