Do not go gentle into that good night

Dylan Thomas, pije láhev piva v hospodě ve Walesu, pravděpodobně v Carmarthenshire

Do not go gentle into that good night“ je báseň velšského básníka Dylana Thomase, kterou napsal pro svého umírajícího otce. Poprvé byla publikována v roce 1951 v italském časopisu Botteghe Oscure; o rok později vyšla jako součást Thomasovy sbírky In Country Sleep and Other Poems. Velšský hudebník a hudební skladatel John Cale představil koncem osmdesátých let zhudebněnou verzi básně jako součást díla The Falklands Suite (skladba později vyšla na albu Words for the Dying).[1] Americký zpěvák Iggy Pop báseň zhudebnil na svém albu Free (2019). Herec Michael Caine ji recitoval ve filmu Interstellar z roku 2014.[2]

V češtině báseň vyšla knižně poprvé v roce 1958 ve výboru Zvláště když říjnový vítr (SNKLHU) v překladu Jiřiny Haukové pod názvem „Pokojně neodcházej v onen dobrý sen“. Stejný překlad vyšel v roce 1965 ve výboru Kapradinový vrch (Mladá fronta). Ve výboru Svlékání tmy (Československý spisovatel, 1988), který přeložil Pavel Šrut, vyšla pod názvem „Pokojně nevcházej do dobré tmy“.

Reference

  1. MITCHELL, Tim. Sedition and Alchemy: A Biography of John Cale. Ilustrace Dave McKean. London: Peter Owen, 2003. 239 s. ISBN 0-7206-1132-6. S. 180. (anglicky) 
  2. CIPRIANI, Casey. Watch: 'Interstellar' Trailer Finds Matthew McConaughey, Anne Hathaway and Michael Caine Raging Against the Dying of the Light [online]. Indie Wire, 2014-07-30 [cit. 2014-11-15]. Dostupné online. (anglicky) 

Média použitá na této stránce

Dylan Thomas, drinking a pint of beer in a pub in Wales.jpg
Autor: Rosalie Thorne McKenna, Licence: CC BY-SA 4.0
Dylan Thomas, drinking a bottle of beer in a pub in Wales, probably in Carmarthenshire