Dobyvatelé Gran Chaca

Dobyvatelé Gran Chaca
AutorKarel May
Původní názevEl Sendador
PřekladatelJaroslav Zajíček-Horský
ZeměNěmecko
Jazykněmčina
Žánrdvoudílný dobrodružný román
Datum vydání1889-1891
Česky vydáno1906-1907
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Vydání románu Am Rio de la Plata z roku 1894.
Vydání románu In den Cordilleren z roku 1894.
Obálka románu Am Rio de la Plata z roku 1904 od Saschy Schneidera.

Dobyvatelé Gran Chaca je český název dvoudílného dobrodružného románu německého spisovatele Karla Maye (El Sendador).[pozn 1] Román nejprve vycházel v letech 18891891 na pokračování v katolickém týdeníku Deutscher Hausschatz z Regensburgu, rozdělený do dvou dílů:

  • Lopez Jordan, díl vycházel v letech 18891890,
  • Der Schatz der Inkas (Poklad Inků, díl vycházel v letech 18901891).[pozn 2]

Prvního knižního vydání se román dočkal roku 1894, kdy vyšel ve dvou dílech jako dvanáctý a třináctý svazek Mayových v spisů nakladatelství Friedrich Ernst Fehsenfeld ve Freiburgu. Jednotlivé díly měly názvy:

  • Am Rio de la Plata (Na Río de la Plata),
  • In den Cordilleren (V Kordillerách).

Nakladatelství Karl-May-Verlag vydává román v rámci Sebraných spisů Karla Maye také ve dvou dílech a rovněž pod pořadovými čísly dvanáct a třináct.

Děj

Román se odehrává v sedmdesátých letech 19. století nejprve v Uruguayi. Do Montevidea připlouvá německý cestovatel (není to nikdo jiný než Old Shatterhand, ačkoliv se v knize tak nenazývá) s cílem poznat Uruguay a okolní země. Podobá se však vůdci místní politické strany, která chce svrhnout vládu. Tato podobnost způsobí, že je vtažen do zákulisí politického dění a chystané protivládní vzpoury. Jeho čestná povaha a soucit s trpícími mu umožní orientovat se v životě země a postavit se do boje na straně práva a spravedlnosti. V druhém díle se děj románu přesouvá také do Argentiny do polopouštní planiny Gran Chaco a do And, kde hrdina příběhu bojuje s tajmeným zločincem Geronimem Sabuccou, zvaným El Sendador, a pátrá se skupinou sběračů čaje v nepřístupných horách po zakopaném pokladu Inků.

Česká vydání

První české vydání pochází od pražského nakladatele Josef R. Vilímek, který v překladu Jaroslava Zajíčka-Horského a s ilustracemi Josefa Ulricha vydal roku 1906 první díl románu (Na Rio de la Plata) a roku 1907 díl druhý (V Kordillerách).

Druhé české vydání pochází z roku 1932 z nakladatelství Toužimský a Moravec. Zde román vyšel v rámci tzv. Malé řady knih Karla Maye pod názvem Dobyvatelé Gran Chaca v překladu Jiřího Freunda a Františka Schörpnera a s ilustracemi Josefa Ulricha a Zdeňka Buriana rozdělený do tří částí:

  • Na Rio de la Plata,
  • Pampero,
  • V Kordillerách.

Na třetí vydáni si čeští čtenáři museli z politických důvodů počkat více než čtyřicet let. Román Na Río de la Plata povolili komunističtí cenzoři vydat až v roce 1973, V Kordillerách pak vyšlo roku 1975 (obě knihy vydalo nakladatelství Olympia v překladu Jiřího Stacha a s ilustracemi Gustava Kruma). Ve stejném překladu a se stejnými ilustracemi vydalo toto nakladatelství obě knihy ještě v roce 1989 a 1990.

Zatím poslední české vydání pochází z nakladatelství GABI z Českého Těšína z roku 1993. Román zde vyšel v překladu Petra Hrabiny a Luďka Ondrušky a s ilustracemi Jaromíra Suchého a Jana Hory v rozdělení do tří dílů podle vydání od Toužimského a Moravce.

Poznámky

  1. El Sendador je přezdívka hlavního zlosyna románu Geronima Sabucca (je to vlastně výraz pro horského vůdce). Český souhrnný název Dobyvatelé Gran Chaca pochází od Toužimského a Moravce a ne zcela přesně vystihuje obsah románu.
  2. Nepleťte si tento díl s jinou knihou Karla Maye Odkaz posledního Inky, která česky vyšla rovněž pod názvem Poklad Inků.

Odkazy

Související články

Literatura

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Am Rio de la Plata.jpg
Karl May: Am Rio de la Plata
In den Cordilleren.jpg
In den Kordilleren
Sascha Schneider - Am Rio De La Plata.jpg
Karl May: Am Rio de la Plata. Einbandillustration von Sascha Schneider