Dobyvatelé Gran Chaca
Dobyvatelé Gran Chaca | |
---|---|
Autor | Karel May |
Původní název | El Sendador |
Překladatel | Jaroslav Zajíček-Horský |
Země | Německo |
Jazyk | němčina |
Žánr | dvoudílný dobrodružný román |
Datum vydání | 1889-1891 |
Česky vydáno | 1906-1907 |
multimediální obsah na Commons | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Dobyvatelé Gran Chaca je český název dvoudílného dobrodružného románu německého spisovatele Karla Maye (El Sendador).[pozn 1] Román nejprve vycházel v letech 1889–1891 na pokračování v katolickém týdeníku Deutscher Hausschatz z Regensburgu, rozdělený do dvou dílů:
- Lopez Jordan, díl vycházel v letech 1889–1890,
- Der Schatz der Inkas (Poklad Inků, díl vycházel v letech 1890–1891).[pozn 2]
Prvního knižního vydání se román dočkal roku 1894, kdy vyšel ve dvou dílech jako dvanáctý a třináctý svazek Mayových v spisů nakladatelství Friedrich Ernst Fehsenfeld ve Freiburgu. Jednotlivé díly měly názvy:
- Am Rio de la Plata (Na Río de la Plata),
- In den Cordilleren (V Kordillerách).
Nakladatelství Karl-May-Verlag vydává román v rámci Sebraných spisů Karla Maye také ve dvou dílech a rovněž pod pořadovými čísly dvanáct a třináct.
Děj
Román se odehrává v sedmdesátých letech 19. století nejprve v Uruguayi. Do Montevidea připlouvá německý cestovatel (není to nikdo jiný než Old Shatterhand, ačkoliv se v knize tak nenazývá) s cílem poznat Uruguay a okolní země. Podobá se však vůdci místní politické strany, která chce svrhnout vládu. Tato podobnost způsobí, že je vtažen do zákulisí politického dění a chystané protivládní vzpoury. Jeho čestná povaha a soucit s trpícími mu umožní orientovat se v životě země a postavit se do boje na straně práva a spravedlnosti. V druhém díle se děj románu přesouvá také do Argentiny do polopouštní planiny Gran Chaco a do And, kde hrdina příběhu bojuje s tajmeným zločincem Geronimem Sabuccou, zvaným El Sendador, a pátrá se skupinou sběračů čaje v nepřístupných horách po zakopaném pokladu Inků.
Česká vydání
První české vydání pochází od pražského nakladatele Josef R. Vilímek, který v překladu Jaroslava Zajíčka-Horského a s ilustracemi Josefa Ulricha vydal roku 1906 první díl románu (Na Rio de la Plata) a roku 1907 díl druhý (V Kordillerách).
Druhé české vydání pochází z roku 1932 z nakladatelství Toužimský a Moravec. Zde román vyšel v rámci tzv. Malé řady knih Karla Maye pod názvem Dobyvatelé Gran Chaca v překladu Jiřího Freunda a Františka Schörpnera a s ilustracemi Josefa Ulricha a Zdeňka Buriana rozdělený do tří částí:
- Na Rio de la Plata,
- Pampero,
- V Kordillerách.
Na třetí vydáni si čeští čtenáři museli z politických důvodů počkat více než čtyřicet let. Román Na Río de la Plata povolili komunističtí cenzoři vydat až v roce 1973, V Kordillerách pak vyšlo roku 1975 (obě knihy vydalo nakladatelství Olympia v překladu Jiřího Stacha a s ilustracemi Gustava Kruma). Ve stejném překladu a se stejnými ilustracemi vydalo toto nakladatelství obě knihy ještě v roce 1989 a 1990.
Zatím poslední české vydání pochází z nakladatelství GABI z Českého Těšína z roku 1993. Román zde vyšel v překladu Petra Hrabiny a Luďka Ondrušky a s ilustracemi Jana Hory[pozn 3][1]v rozdělení do tří dílů podle vydání od Toužimského a Moravce.
Poznámky
- ↑ El Sendador je přezdívka hlavního zlosyna románu Geronima Sabucca (je to vlastně výraz pro horského vůdce). Český souhrnný název Dobyvatelé Gran Chaca pochází od Toužimského a Moravce a ne zcela přesně vystihuje obsah románu.
- ↑ Nepleťte si tento díl s jinou knihou Karla Maye Odkaz posledního Inky, která česky vyšla rovněž pod názvem Poklad Inků.
- ↑ Na internetu je však uveden jako ilustrátor Jaromír Suchý (případně Radomír Suchý), to však není pravda, což dokazují podpisy Jana Hory u obrázků.
Odkazy
Související články
Literatura
- Klaus Farin: Karel May – první německá pop-hvězda, Arcadia, Praha 1994
- Karel May: Já, náčelník Apačů, Olympia, Praha 1992
Externí odkazy
Média použitá na této stránce
Karl May: Am Rio de la Plata
In den Kordilleren
Karl May: Am Rio de la Plata. Einbandillustration von Sascha Schneider