Elizabeth Barrettová-Browningová
Elizabeth Barrettová-Browningová | |
---|---|
![]() rytina podle fotografie z roku 1859 | |
Narození | 6. březen 1806, Coxhoe Hall, Durham ![]() |
Úmrtí | 29. června 1861 (ve věku 55 let) Florencie, ![]() |
Místo pohřbení | Florencie |
Manžel(ka) | Robert Browning (1846–1861) |
Děti | Robert Barrett Browning |
Rodiče | Edward Moulton-Barrett[1] a Mary Graham-Clarke[2] |
Příbuzní | Arabella Moulton Barrett, Henrietta Moulton Barrett, Alfred Price Moulton Barrett, Octavius Moulton Barrett a George Goodin Moulton-Barrett (sourozenci) |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Elizabeth Barrettová-Browningová, anglicky Elizabeth Barrett Browning (6. březen 1806, Coxhoe Hall, Durham, Anglie – 29. červen 1861, Florencie) byla anglická básnířka viktoriánského období.
Život


Narodila se v rodině majitele plantáží na Jamajce. Prožila šťastné dětství na anglickém venkově a získala výborné vzdělání. Ovládala francouzštinu, italštinu, němčinu, latinu a starořečtinu, částečně hebrejštinu a arménštinu. Publikovat začala ve dvacátých letech básně a překlady. Následkem pádu z koně v dětství měla zraněnou páteř. Toto zranění ji trápilo celý život. Přes naléhání lékařů, aby pobývala v teplém podnebí, jí despotický otec nedovolil odjet do Itálie. V roce 1845 se osobně seznámila s Robertem Browningem. V září 1846 se tajně nechali oddat proti vůli Elizabethina otce a odcestovali přes Paříž do Itálie. Po krátkém pobytu v Pise přesídlili do Florencie, kde žili až do Elizabethiny smrti v roce 1861. V roce 1849 se jim narodil syn „Pen“ (Robert Wiedemann Barrett Browning, 1849-1912), který se v dospělosti stal malířem.
Životní příběh Elizabeth Barrettové-Browningové a její vztah s Robertem Browningem byl námětem několika literárních děl a muzikálu.
Dílo
Elizabeth Barrettová-Browningová navázala ve svém díle na romantické předchůdce. Již prvními sbírkami si získala respekt a za svého života byla některými soudobými kritiky považována za největší anglickou básnířku. Ve svých básních se zabývá sociálními otázkami (například báseň The Cry of Children z roku 1843 o dětské práci v anglických továrnách a dolech), zastává se práv žen (například poéma Aurora Leigh 1857), vyjadřuje sympatie k revolučnímu osvobozovacímu a sjednocovacímu hnutí v Itálii v letech 1848 – 1849 v době První války za nezávislost (manželé Browningovi se znali osobně s některými italskými vlastenci, jako byli například Giuseppe Mazzini nebo Camillo Cavour).
Nejznámějším a též často nejvýše ceněným dílem je sbírka 44 sonetů s názvem Portugalské sonety (Sonnets from the Portuguese, 1850), které ukazují (spolu se vzájemnou korespondencí) její hluboký vztah k manželovi.
Díky svým rozsáhlým jazykovým znalostem rovněž překládala díla řady autorů, např.: Aischylos, Lucius Apuleius, Nonnos z Panopole, Homér nebo též Heinrich Heine.
Spisy
- The Seraphim, and Other Poems (1838, Serafové a další básně)
- Poems (1844, Básně)
- v USA vyšlo pod názvem A Drama of Exile, and other Poems (1845, Drama vyhnanství a další básně)
- Sonnets from the Portuguese (Portugalské sonety, 1850)
- Casa Guidi Windows (1851, Okna Casa Guidi)
- Aurora Leigh (1857, Aurora Leighová)
- Poems before Congress (1860, Básně před Kongresem)
- Last Poems (1862, Poslední básně – vyšlo posmrtně)
Vyšlo též několik svazků její korespondence. Nejznámější jsou dopisy s budoucím manželem, Robertem Browningem, z let 1845 – 1846 z nichž vyšel též český výbor.
České překlady (výběr)
- BARRETT-BROWNINGOVÁ, Elizabeth. Portugalské sonety. Překlad Hana Žantovská. 7. vyd. Praha: Vyšehrad, 2004. 98 s. Dostupné online. ISBN 80-7021-648-4. Archivováno 1. 2. 2021 na Wayback Machine.
- Milý pane Browningu, výbor korespondence mezi Elizabeth Barrett a Robertem Browningem, překlad Hana Žantovská, Praha, Odeon, 1974
- Aurora Leigh, překlad: František Balej, Praha, Jan Laichter, 1911
Galerie
- Adelaide Hanscomová Leesonová: ilustrace ke sbírce Portugalské sonety, 1916
Portugalské sonety, 1916
Portugalské sonety, 1916
Portugalské sonety, 1916
Portugalské sonety, 1916
Odkazy
Reference
Literatura
- Bohuslav Mánek: heslo Browning(ová) Elizabeth Barrett in: Slovník spisovatelů, anglická literatura…, Libri, Praha 1996, ISBN 80-85983-04-4
- Zdeněk Stříbrný: Dějiny anglické literatury, 2. svazek, Praha, Academia, 1987, str. 507-509
Externí odkazy
Obrázky, zvuky či videa k tématu Elizabeth Barrettová-Browningová na Wikimedia Commons
Osoba Elizabeth Barrettová-Browningová ve Wikicitátech
Autor Elizabeth Barrettová-Browningová ve Wikizdrojích
- (anglicky) medailon na stránkách The Victorian Web
- (anglicky) stránky The Browning Society
- (anglicky) Elizabeth Barrett Browning Website včetně ukázek díla
- (anglicky) medailon na stránkách NNDB
Média použitá na této stránce
Autor: F l a n k e r, Licence: CC BY-SA 2.5
Při zobrazení tohoto souboru lze snadno přidat orámování
Sonnets from the Portuguese
Sonnets from the Portuguese
Photo of Elizabeth Barrett Browning with her son Pen (Robert Wiedemann Barrett Browning).
Sonnets from the Portuguese
Sonnets from the Portuguese
Warning: Mirror image. Elizabeth Barrett Browning, Engraved September, 1859, by Macaire Havre, engraving by T. O. Barlow.