Gaudeamus igitur
Gaudeamus igitur (incipit, doslova „radujme se tedy“, původní název De brevitate vitae – „o krátkosti života“) je neoficiální studentská hymna. Často se zpívá při různých akademických příležitostech. Původně šlo o pijáckou píseň, která ironicky oslavuje (především erotické) radosti studentského života a mládí. Přitom je zpívána na velmi vážnou a vznešenou melodii. Melodie vznikla ve třináctém století, patrně v prostředí Boloňské univerzity. Text je v latině s některými germanismy, je vagantského původu, definitivní verzi vytvořil ale až německý student teologie Christian Wilhelm Kindleben a publikoval ji v roce 1781. Existuje celá řada textových verzí, z deseti slok se běžně zpívají jen některé.
Tuto původní melodii použil jako motiv například Bedřich Smetana ve svém Pochodu studentských legií z roku 1848.
Melodie a text
Latinsky | Česky | Umělecký překlad |
---|---|---|
Gaudeamus igitur | Radujme se tedy, | Radujme se, přátelé, |
Ubi sunt, qui ante nos | Kde jsou ti, kdo před námi | Kde jsou ti, kdo před námi |
Vita nostra brevis est, | Náš život je krátký, | Krátký jest jen život náš, |
Vivat academia, | Ať žije akademie, | Vivat Akademia, |
Vivat et res publica | Ať žije stát, | Ať žije republiky, |
Vivant omnes virgines, | Ať žijí všechny panny, | Ať žijí a krásné jsou |
Pereat tristitia, | Zhyň smutku, | Zhyňte chmury žalostné |
Quis confluxus hodie | Jaké to setkání | |
Vivat nostra societas, | Sláva naší společnosti, | |
Alma Mater floreat, | Alma Mater tváří nás, |
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Gaudeamus igitur na anglické Wikipedii.
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Gaudeamus igitur na Wikimedia Commons
- Dílo Studentský zpěvník/I.#Gaudeamus igitur ve Wikizdrojích
- Text písně Gaudeamus igitur v několika jazycích, s informacemi a nahrávkami