Hrad přepevný jest Pán Bůh náš

Ein feste Burg ist unser Gott
Partitura hymnu
Partitura hymnu
Napsánokolem roku 1529
Žánrduchovní píseň-hymnus
SkladatelMartin Luther
TextařMartin Luther (na motivy Žalmu 46)
První veršEin feste Burg ist unser Gott
Alternativní názvyHrad přepevný jest Pán Bůh náš
' chronologicky
 

Hrad přepevný jest Pán Bůh náš (něm. Ein feste Burg ist unser Gott) je duchovní píseň, kterou kolem roku 1529 zkomponoval Martin Luther. Slova napsal na motivy Žalmu 46. Tiskem vyšla poprvé roku 1531.

Charakter

První verš písně nad varhanami v evangelickém kostele v Suchdole nad Odrou
Pohlednice k Oslavám svátku sv. Martina z Erfurtu, 1913

Píseň má charakter hymny reformace a luterských církví a stala se inspirací pro řadu skladatelů (Johann Sebastian Bach, Georg Philipp Telemann, Felix Mendelssohn-Bartholdy, Giacomo Meyerbeer, Richard Strauss, Max Reger, Johann Pachelbel, Christian Heinrich Rinck, Otto Nicolai, Joseph Joachim Raff, Michael Praetorius, Johann Walther, Dietrich Buxtehude).

Píseň je přeložena do více než 200 jazyků.

V českém prostředí je píseň nejvíce rozšířena v překladu Jiřího Třanovského (Cithara sanctorum, 1636).

Píseň „Hrad přepevný jest Pán Bůh náš“ v českých zpěvnících

Tato píseň je stále živá, dodnes se běžně zpívá ve shromáždění většiny evangelických církví, a je tudíž standardní součástí jejich zpěvníků:

Zpěvník:Rok vydání:Číslo písně:
Zpěvník Evanjelické bratrské církvePotštýn 1892224
Zpěvník Evanjelické bratrské církvePotštýn 1908388
Zpěvník Českobratrské církve evangelickéPraha 1927261
Evangelický kancionál (slezský)Lipt. Sv. Mikuláš 1947142
Bratrský zpěvníkPraha 1954173
Bratrské písně (baptisté)Praha 1971293
Evangelický zpěvník (ČCE, s odděleným chorálníkem)Praha 1979189A, 189B
Gloriasamizdat, 19832
Zpěvník Církve československé husitskéPraha 20057
Evangelický kancionál (slezský)Český Těšín 2005471
Evanjelický spevník (ECAV na Slovensku)Lipt. Mikuláš, 2015263
Hrad přepevný (zpěvník ECAV v ČR)Praha 20181

Německý text

Ein feste Burg ist unser Gott,
ein gute Wehr und Waffen.
Er hilft uns frei aus aller Not,
die uns jetzt hat betroffen.
Der alt böse Feind
mit Ernst er’s jetzt meint,
groß Macht und viel List
sein grausam Rüstung ist,
auf Erd ist nicht seinsgleichen.

Mit unsrer Macht ist nichts getan,
wir sind gar bald verloren;
es streit’ für uns der rechte Mann,
den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heißt Jesus Christ,
der Herr Zebaoth,
und ist kein andrer Gott,
das Feld muss er behalten.

Und wenn die Welt voll Teufel wär
und wollt uns gar verschlingen,
so fürchten wir uns nicht so sehr,
es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
wie sau’r er sich stellt,
tut er uns doch nicht;
das macht, er ist gericht’:
ein Wörtlein kann ihn fällen.

Das Wort sie sollen lassen stahn
und kein’ Dank dazu haben;
er ist bei uns wohl auf dem Plan
mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib:
lass fahren dahin,
sie haben’s kein’ Gewinn,
das Reich muss uns doch bleiben.

Poslech

Německý zpěv
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Suchdol evang. kostel varhany.JPG
Evangelický kostel v Suchdole nad Odrou
Ein' Feste Burg.ogg
Autor: Gareth Hughes, Licence: CC BY-SA 3.0
The German Lutheran hymn Ein' Feste Burg sung by Gareth Hughes. The text is the original German version of A Mighty Fortress is Our God.
Erfurt - Martinstag.jpg
Postcard, dated 10.11.1913. Title: "Greetings from Martin´s day in Erfurt".