Ilse Weberová

Ilse Weberová
Ilse Weberová
Ilse Weberová
Rodné jménoIlse Herlinger
Narození11. ledna 1903
Vítkovice (Ostrava), Rakousko-UherskoRakousko-Uhersko Rakousko-Uhersko
Úmrtí6. října 1944 (ve věku 41 let)
koncentrační tábor Auschwitz-Birkenau
Německá říšeNěmecká říše Německá říše
Povoláníspisovatelka, hudební skladatelka, autorka dětské literatury a básnířka
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Ilse Weberová rozená Herlingerová (11. ledna 1903 Vítkovice (Ostrava)6. října 1944 Auschwitz-Birkenau)[1] byla židovská básnířka a spisovatelka knížek pro děti. Rovněž skládala písně a vyučovala hře na mandolínu. V koncentračním táboře Terezín pracovala jako dětská sestra. Dobrovolně nastoupila do transportu do Auschwitz-Birkenau, kde zahynula spolu se svým mladším synem Tomášem.

Život

Narodila se v roce 1903 ve Vítkovicích jako Ilse Herlinger. Měla pět sourozenců. Z otcova prvního manželství sestry Hertu (nar. 1898) a Bettinu - "Mutzi" (nar. 1891) a bratra Erwina (nar. 1895). Dále měla vlastní bratry Ernsta (Arnošta, nar. 1900) a Oscara (Oskara, nar. 1907). Psala německy básně, pohádky a divadelní scénky pro děti. V roce 1930 se vdala za Williho Webera. Usadili se v Praze, kde spolupracovala s Československým rozhlasem.

Po okupaci Československa se manželům Weberovým podařilo odeslat jejich staršího syna Hanuše přes Velkou Británii do Švédska v rámci akce Refugee Children Movement, kterou v Praze organizoval Nicholas Winton. Hanuš pak žil u matky Ilsiny přítelkyně Lilian, Gertrudy von Löwenadler ve Švédsku.

Ilse, Willi a jejich mladší syn Tomáš nastoupili v únoru 1942 do koncentračního tábora Terezín. Přijeli transportem W dne 8. února 1942 [2]. Zde Ilse pracovala jako sestra na dětské ošetřovně. Složila na 60 básní a písní [3]. Její ukolébavka Wiegala a písně Ich wandre durch Theresienstadt (Procházím se Terezínem) nebo Und der Regen rinnt (A déšť padá) jsou svědectvím o této době.

V říjnu 1944 byl její manžel povolán do transportu En do Auschwitz-Birkenau dne 4. října 1944 [2]. Ilse se svým synem Tomášem nastoupili dobrovolně do stejného transportu a zahynuli v den příjezdu v plynové komoře spolu s dalšími terezínskými dětmi. Před odjezdem do Osvětimi ukryl Ilsin manžel Willi rukopisy a notové záznamy své ženy v kůlně v Terezíně. Po válce se mu podařilo texty znovu najít a zachránit.

Díky shodě náhod se zachovaly dopisy Ilse Weberové z let 1933-1944, které psala své přítelkyni Lilian von Löwenadler, dceři švédského diplomata.

O několik let později, 15. dubna 2018, zpívala jedna z jejích pacientek z Terezína, Aviva Bar-On, bez písemné stopy a pouze z paměti, jednu z písní Ilse Weberové během koncertu v Jeruzalémě. Celá akce byla poctou obětem nacistických koncentračních táborů, kteří skládali hudbu.[4]

Dílo

Spisy

  • Ilse Herlinger: Märchen (Pohádky), Dr. R. Färber : Moravská Ostrava, 1928
  • Ilse Herlinger: Die Geschichten um Mendel Rosenbusch. Erzählungen für jüdische Kinder, Dr. R. Färber : Moravská Ostrava, 1929,
    • nové vydání v angličtině: Mendel Rosenbusch, New York : Herodias, 2001, ISBN 978-1-928746-19-5
  • Das Trittrollerwettrennen und andere Erzählungen (vydáno 1927-1930)
  • In deinen Mauern wohnt das Leid, básně z koncentračního tábora Terezín, Gerlingen : Bleicher 1991, ISBN 978-3-88350-718-7

Známé písně

  • Ich wandre durch Theresienstadt (Procházím se Terezínem)
  • Ade, Kamerad! (Sbohem příteli!)
  • Und der Regen rinnt (A déšť padá)
  • Wiegala (Ukolébavka)

Nahrávky

České překlady

  • Nedokončené verše, vydáno kolem roku 2009.
  • Kdy skončí naše utrpení: dopisy (1933-1944) a básně z Terezína, Praha: Academia 2012, přeložila Zlata Kufnerová.
  • Dobrodinec Báruch: židovské pohádky, Praha: Verzone 2015, vybrala a přeložila Zlata Kufnerová.

Odkazy

Reference

  1. Matriční index narozených. www.badatelna.eu [online]. [cit. 2016-01-04]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2016-03-04. 
  2. a b In: Miroslav Kárný a kolektiv. Terezínská pamětní kniha : židovské oběti nacistických deportací z Čech a Moravy 1941-1945. Praha: Melantrich, 1995. ISBN 80-7023-225-0.
  3. České překlady některých jejích textů obsahuje publikace: VRKOČOVÁ, Ludmila. Hudba terezínského ghetta. Praha: Jazzová sekce, 1981. 
  4. MEAGAN, Flynn. How thousands of songs composed in concentration camps are finding new life. The Washington Post. 2018-04-17. Dostupné online [cit. 2020-12-03]. (anglicky) 

Literatura

  • Wann wohl das Leid ein Ende hat : Briefe und Gedichte aus Theresienstadt, Carl Hanser Verlag, Mnichov 2008, ISBN 3-446-23050-5
český překlad
  • WEBEROVÁ, Ilse. Kdy skončí naše utrpení : dopisy (1933–1944) a básně z Terezína. Příprava vydání Ulrike Migdal; překlad Zlata Kufnerová. Praha: Academia, 2012. 377 s. (Paměť; sv. 42). ISBN 978-80-200-2055-0. 

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flags of Austria-Hungary.png
Autor: Dragovit (of the collage), Licence: CC BY-SA 4.0
Both national flags of Austro-Hungary, the collage of flags of the Cisleithania (Habsburg Monarchy) and the Transleithania (Kingdom of Hungary)
Flag of German Reich (1935–1945).svg
National flag and merchant ensign of Germany from 1935 to 1945.
Flag of Germany (1935–1945).svg
National flag and merchant ensign of Germany from 1935 to 1945.
Ilse Weber (1903-1944).jpg
Ilse Weber (1903 - 1944), Česká básnířka, spisovatelka a skladatelka židovského původu.