Imperfektum

Imperfektum (lat. imperfectum, doslova „nedokončené“ jako protiklad k perfektu) je jeden z minulých časů, kterým jazyky, jež ho mají, zpravidla označují minulý děj, který v minulosti trval nebo se opakoval. Imperfektum má např. hebrejština, latina, řečtina, finština (ta jím ale označuje minulý děj, který obvykle bývá nazýván aoristem), italština (imperfetto) atd. Existovalo i ve staré češtině (spolu s aoristem až do Husovy doby). Označovalo vedlejší minulý (souminulý) děj (zatímco aorist označoval minulý děj hlavní). Ze slovanských jazyků si imperfektum do dnešní doby uchovala bulharština, makedonština, srbochorvatština, hornolužická srbština a dolnolužická srbština.

Imperfektum ve staré češtině

Imperfektum slovesa vésti

 sgdupl
1. os.vediechvediechověvediechom
2. os.vedieševedieštavediešte
3. os.vedieševedieštavediechu

Příklad použití

Ale že jich starostě Čech diechu, proň zemi Čechy vzděchu. Ti liudie velmi věrní biechu, všě sbožie obecno jmějiechu; komu sě co nedostanieše, u druha jako své jmějieše. Jeden obyčěj złý jmějiechu, že manžełstva nedržiechu. Tehdy i jedna žena mužem jista nebieše, jeden muž žen mnoho jmieše.
— Dalimilova kronika

Bulharština

Bulharština si na rozdíl od většiny ostatních slovanských jazyků uchovala systém čtyř minulých časů včetně imperfekta. Pro srovnání je zde uvedeno časování slovesa водя (vodja) – vést, vodit:

 sgpl
1. os.водех
vodech
водехме
vodechme
2. os.водеше
vodeše
водехте
vodechte
3. os.водеше
vodeše
водеха
vodecha

Srbochorvatština

 sgpl
1. os.vođah/вођахvođasmo/вођасмо
2. os.vođaše/вођашеvođaste/вођасте
3. os.vođaše/вођашеvođahu/вођаху

Hornolužická srbština

 sgdupl
1. os.njesechnjesechmojnjesechmy
2. os.njesešenjeseštejnjesešće
3. os.niesešenjeseštejnjesechu

Latina

 sgpl
1. os.laudabamlaudabamus
2. os.laudabaslaudabatis
3. os.laudabatlaudabant

Italština

 sgpl
1. os.parlavoparlavamo
2. os.parlaviparlavate
3. os.parlavaparlavano

Španělština

Imperfektum je jeden z minulých časů užívaných ve španělštině. V češtině vyjadřuje minulost sloves nedokonavých. Španělština imperfektum užívá pro několik případů.

  1. Děje, které proběhly v minulosti v časově neohraničeném úseku. Mi abuela vivía en las montañas. – Moje babička bydlela v horách. (Není řečeno, jak dlouho.)
  2. Děje, které v minulosti probíhaly opakovaně. Lenka iba a menudo a visitar a su abuela. – Lenka často jezdila k babičce.
  3. Děj probíhající paralelně. Cuando era pequeña, me gustaba más el autobús. – Když jsem byla malá, víc se mi líbil autobus.
  4. Dějová kulisa hlavního děje, probíhající v minulosti. Cuando venía, tuve un pequeño accidente. – Cestou sem jsem měl malou nehodu.

Tvorba pravidelná slovesa

hablarcomervivir
hablabacomíavivía
hablabascomíasvivías
hablabacomíavivía
hablábamoscomíamosvivíamos
hablabaiscomíaisvivíais
hablabancomíanvivían

Příklady nepravidelných sloves

hayverirser
habíaveíaibaera
veíasibaseras
veíaibaera
veíamosíbamoséramos
veíaisibaiserais
veíanibaneran

Rumunština

 sgpl
1. os.aveamaveam
2. os.aveaiaveați
3. os.aveaaveau