Jabloňová stezka
Jabloňová stezka | |
---|---|
Autor | Fráňa Velkoborský |
Jazyk | čeština |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Jabloňová stezka (1958) je dobrodružná povídka pro mládež českého spisovatele Fráni Velkoborského. Povídka vyšla těsně po autorově smrti[1]
Obsah povídky
Povídka se odehrává v době osidlování Ameriky na přelomu 18. a 19. století a jejím hlavním hrdinou je skutečná historická postava Jonathan Chapman, který se proslavil především tím, že v povodí řeky Ohio sázel a rouboval jabloně a zakládal ovocné školky. Proto ho jeho indiánští přátelé pojmenovali Johnny Appleseed (česky Jan Jadérko). Povídka popisuje padesát let jeho života.
Chapman je sadař a dobře ví, že zatímco obilí se urodí za jediný rok, ovocný strom roste deset až patnáct let, než dá první úrodu. Proto se každý rok vydává na cestu s vakem jablkových jadérek na zádech a zakládá ovocné sady. Beze zbraně prochází končinami, kam se jinak odvažovaly jen ozbrojené skupiny. Za celý svůj život totiž nenašel jediného nepřítele, všude byl vážen a radostně vítán pro svou nezištnost s jakou pomáhal jiným. Své ušlechtilé činnosti obětuje i své osobní štěstí (Betsy, žena, kterou miloval, se s jeho tichým souhlasem provdala za jiného).
Snaží se také naučit indiány hospodařit tak, jak to dělají běloši, protože tuší, že indiáni musí v boji s bělochy podlehnout. Proto také nechápe snahu náčelníka Tekumseha o ozbrojený odboj. V povídce jsou také popisovány dramatické události anglo-americké války z roku 1812 a krutá zima roku 1831, kdy velká část Chapmanových sadů pomrzla.
Povídka nekončí Chapmanovou smrtí. Přestože je Chapman již starý a nemocný, na jaře se opět vydává na cestu s vakem plným jadérek.
Externí odkazy
Reference
- ↑ Lexikon české literatury 4/II., Academia, Praha 2008, str. 1277-1279.
Média použitá na této stránce
An etching of John Chapman, aka Johnny Appleseed, from Harper's New Monthly Magazine in 1871. According to Pollan in The Botany of Desire, the engraving depicts him "as a sinewy, barefoot figure with a goatish beard," wearing "something that looks . . . like a toga or a dress."