Jan Caha
Jan Caha | |
---|---|
Narození | 22. srpna 1910 Sázava Rakousko-Uhersko |
Úmrtí | 7. prosince 1981 (ve věku 71 let) Praha Československo |
Povolání | spisovatel, překladatel a učitel |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Jan Rudolf Caha (22. srpna 1910, Sázava[1] – 7. prosince 1981, Praha)[2] byl český překladatel z angličtiny a ruštiny, autor učebnic a slovníků.
Život
Narodil se v roce 1910 do rodiny evangelického faráře Jakuba Cahy a Emilie Vlastislavy rozené Veselé. Otec pocházel z Budíkovic u Třebíče, matka z Bučiny u Vysokého Mýta.
Po ukončení studií (1937) na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy se stal středoškolským profesorem, např. na obchodní akademii v Karlíně (1938–1950), vyšší hospodářské škole na Praze 2 (1950–1954). Na Katedře jazyků Československé akademie věd v Praze pracoval od roku 1954.
Dílo
- Anthologie z anglické a americké literatury pro 3. a 4. třídu gymnasií a vyšších hospodářských škol (1951, s J. W. Dunovskou a V. Vendyšem)
- Cvičebnice jazyka anglického pro 3. a 4. třídu gymnasií a vyšších hospodářských škol (1953, s J. W. Dunovskou a V. Vendyšem)
- Stručná mluvnice angličtiny (1959, s L. Duškovou a L. Bubeníkovou)
- Angličtina pro vědecké a odborné pracovníky (1961, s L. Duškovou a L. Bubeníkovou).
- Anglicko-český slovník (1960, s J. Krámským)
- Základní anglicko-český slovník pro četbu odborné literatury (1966)
- Bibliografii odborných překladových slovníků (1962)
Překlady z angličtiny
- Erskine Caldwell: Tragický kus země (Praha, Svoboda 1967)
- James Fenimore Cooper: Lovec jelenů (Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1960)
- Leo Deuel: Svědkové času (Praha, Odeon 1975)
- Judith Friedbergová: David Seymour (Praha, SNKLU 1965)
- John Galsworthy: Tmavý svět (Praha, Svoboda, 1970)
- Jack London: Odyssea severu (Praha, Svoboda 1969 s A. J. Štastným)
- Jack London: Aljaška (Odeon 1972 s A. J. Štastným)
- Thomas Malory: Artušova smrt (Praha, SNKLHU 1960; Praha, Aurora 1997)
- Herbert Read: Výchova uměním (Praha, Odeon 1967)
- Keith Sutton: Picasso (Praha, Odeon 1968)
Překlady z ruštiny
- Lev Nikolajevič Tolstoj: Hadži Murat (Praha, Odeon 1973)
- Lev Nikolajevič Tolstoj: Lidové povídky (Praha, SNKLU 1962 s Ervínou Moisejenkovou)
Odkazy
Reference
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Jan Caha
- V databázi překladatelů
Média použitá na této stránce
Autor: Dragovit (of the collage), Licence: CC BY-SA 4.0
Both national flags of Austro-Hungary, the collage of flags of the Cisleithania (Habsburg Monarchy) and the Transleithania (Kingdom of Hungary)
Vlajka České republiky. Podoba státní vlajky České republiky je definována zákonem České národní rady č. 3/1993 Sb., o státních symbolech České republiky, přijatým 17. prosince 1992 a který nabyl účinnosti 1. ledna 1993, kdy rozdělením České a Slovenské Federativní republiky vznikla samostatná Česká republika. Vlajka je popsána v § 4 takto: „Státní vlajka České republiky se skládá z horního pruhu bílého a dolního pruhu červeného, mezi něž je vsunut žerďový modrý klín do poloviny délky vlajky. Poměr šířky k její délce je 2 : 3.“