Jiří Stach (překladatel)

Jiří Stach
Narození4. listopadu 1930 (92 let)
Hradec Králové
Povolánífilolog, germanista, překladatel
Národnostčeská
StátČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
ČeskoČesko Česko
Alma materFilozofická fakulta Univerzity Karlovy
Tématapřeklad
OceněníZlatá stuha za překlad od České sekce Mezinárodního sdružení pro dětskou knihu (IBBY) za rok 2000.
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Jiří Stach (* 4. listopadu 1930, Hradec Králové) je český filolog, germanista a překladatel z němčiny. Po absolvování filologie na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze se od roku 1958 věnuje překladatelské činnosti z němčiny ve svobodném povolání.[1][2]


Překlady

Související informace naleznete také v článku Seznam překladů Jiřího Stacha.

Jeho překladatelská činnost je velmi různorodá. Překládá divadelní hry, prózu včetně dobrodružné literatury, texty v obrazových publikacích, průvodce, literaturu faktu, populárně-naučnou literaturu i literaturu pro děti a mládež.[3] Je autorizovaným překladatelem dramatického díla Friedricha Dürrenmatta.[4]

Roku 2001 obdržel od České sekce Mezinárodního sdružení pro dětskou knihu (IBBY) Zlatou stuhu za překlad knihy Erwina Mosera O třech sůvičkách a jiných zvířátkách.[5]

Odkazy

Reference

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flag of the Czech Republic.svg
Vlajka České republiky. Podoba státní vlajky České republiky je definována zákonem České národní rady č. 3/1993 Sb., o státních symbolech České republiky, přijatým 17. prosince 1992 a který nabyl účinnosti 1. ledna 1993, kdy rozdělením České a Slovenské Federativní republiky vznikla samostatná Česká republika. Vlajka je popsána v § 4 takto: „Státní vlajka České republiky se skládá z horního pruhu bílého a dolního pruhu červeného, mezi něž je vsunut žerďový modrý klín do poloviny délky vlajky. Poměr šířky k její délce je 2 : 3.“