Kamila Jiroudková
Kamila Jiroudková | |
---|---|
Narození | 7. prosince 1915 Přerov Rakousko-Uhersko[1] |
Úmrtí | 21. května 1976 (ve věku 60 let) Praha Československo[2] |
Národnost | česká |
Občanství | Československo |
Povolání | překladatelka, pracovnice Svazu československých spisovatelů |
Titul | PhDr. |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Kamila Jiroudková (7. prosince 1915, Přerov – 21. května 1976, Praha) byla česká překladatelka především z němčiny a okrajově z ruštiny a slovenštiny. Působila také jako pracovnice Svazu československých spisovatelů.[3][4]
Překlady
Překlady z němčiny
- 1951 - Heinrich Heine: O Německu, společně s Annou Siebenscheinovou a Františkem Hrubínem.
- 1952 - Heinrich Heine: Z cest.
- 1954 - Heinrich Heine: Obrazy z cest, společně s Annou Siebenscheinovou a Frantriškem Hrubínem.
- 1855 - Eduard Claudius: Ráj bez blaženosti.
- 1958 - Gottfried Keller: Škola pohnutého života.
- 1958 - Hans Fallada: Pijan.
- 1958 - Hans Fallada: Vlk mezi vlky.
- 1960 - Johann Peter Eckermann: Rozhovory s Goethem,
- 1961 - Johan Wolfgang Goethe: Viléma Meistera léta tovaryšská.
- 1962 - Erwin Strittmatter: Divotvorce.
- 1964 - Christa Wolfová: Rozdělené nebe,
- 1965 - Friedrich Feld: Kočka, která uměla všecky řeči světa.
- 1965 - Eduard Claudius: Dívka Vlahý oblak.
- 1967 - Eduard Claudius: Když se ryby pásly na nebi.
- 1967 - Hermann Kant: Aula.
- 1967 - Erwin Strittmatter: Paličák Ole.
- 1968 - Hans Baumann: Jeskyně velkých lovců.
- 1968 - Alfred Döblin: Berlín, Alexandrovo náměstí.
- 1969 - Gottfried Keller: Zelený Jindřich.
- 1969 - Mendel Mann: Dům v trnoví.
- 1972 - Anna Seghersová: Vzpoura rybářů ve Svaté Barbaře.
- 1973 - Theodor Storm: Pavel komediant.
- 1974 - Franz Fühmann: Žonglér v kině.
- 1974 - Horst Bastian: Tuláci.
- 1974 - Theodor Fontane: Toužení soužení.
- 1974 - Benno Pludra: Dobrodružství malého trosečníka.
- 1977 - Hans Fallada: Zlato za železo.
- 1977 - Theodor Storm: Včelí jezero
- 1977 - Anna Seghersová: Neobvyklá setkání.
- 1977 - Christa Wolfová: Berlín, Pod lipami.
- 1979 - Karel May: V Súdánu.
Překlady ze slovenštiny
- 1949 - Dominik Tatarka: Farská republika.
- 1952 - Fraňo Kráľ: Děti Zuzany Čenkové.
Překlady z ruštiny
- 1952 - Sergej Vasiljevič Nikolskij: Karel Čapek.
- 1953 - Stěpan Petrovič Ščipačov: Poesie, spolupřekladatelka.
- 1953 - Michail Vasiljevič Isakovskij: O básnickém mistrovství.
- 1959 - Stěpan Petrovič Ščipačov: Sloky lásky, společně s Ladislavem Fikarem
Odkazy
Reference
- ↑ Literární měsíčník, V., 1976, č.7, S. 117
- ↑ KUNC, Jaroslav: Kdy zemřeli...?. Praha: Státní knihovna ČSR 1979. S. 66
- ↑ Jiroudková Kamila - Databáze - Obec překladatelů
- ↑ Kamila Jiroudková – Databáze českého uměleckého překladu
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Kamila Jiroudková
- Kamila Jiroudková na webu Databazeknih
Média použitá na této stránce
Autor: Dragovit (of the collage), Licence: CC BY-SA 4.0
Both national flags of Austro-Hungary, the collage of flags of the Cisleithania (Habsburg Monarchy) and the Transleithania (Kingdom of Hungary)
Vlajka České republiky. Podoba státní vlajky České republiky je definována zákonem České národní rady č. 3/1993 Sb., o státních symbolech České republiky, přijatým 17. prosince 1992 a který nabyl účinnosti 1. ledna 1993, kdy rozdělením České a Slovenské Federativní republiky vznikla samostatná Česká republika. Vlajka je popsána v § 4 takto: „Státní vlajka České republiky se skládá z horního pruhu bílého a dolního pruhu červeného, mezi něž je vsunut žerďový modrý klín do poloviny délky vlajky. Poměr šířky k její délce je 2 : 3.“