Marie Iljašenko
Marie Iljašenko | |
---|---|
Marie Iljašenko v roce 2019 | |
Narození | 2. prosince 1983 (40 let) Kyjev Sovětský svaz |
Vzdělání | Filozofická fakulta Univerzity Karlovy |
Alma mater | Univerzita Karlova |
Povolání | básnířka, překladatelka a spisovatelka |
Významná díla | Osip míří na jih, Sv. Outdoor |
Ocenění | Nominace na cenu Magnesia Litera 2016 (objev roku), nominace na Drážďanskou cenu lyriky (2014) a na Cenu Václava Buriana (2016). Držitelka ceny Toma Stopparda (2023). |
multimediální obsah na Commons | |
citáty na Wikicitátech | |
Seznam děl v databázi Národní knihovny | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Marie Iljašenko (* 2. prosince 1983, Kyjev) je česká básnířka, spisovatelka, překladatelka a redaktorka ukrajinského původu, držitelka ceny Toma Stopparda (2023).[1]
Životopis
Marie Iljašenko se narodila v Kyjevě ukrajinskému otci a matce s polskými a českými kořeny. V roce 1991 se její rodina přestěhovala do Police nad Metují.
Vystudovala literární komparatistiku a východoevropská studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Byla jednou z editorek časopisu Plav a editorkou Labyrint Revue.
V roce 2015 vydala knihu básní Osip míří na jih, která byla nominována na cenu Magnesia Litera 2016 v kategorii Objev roku za „Kulturní, historický a společenský vklad, jenž se prosévá celou knihou, vypovídá vedle uvedeného také o židovských, starozákonních, středo- či východoevropských podnětech“.
Byla též nominována na Drážďanskou cenu lyriky (2014) a Cenu Václava Buriana (2016). Její básně byly přeloženy do angličtiny, němčiny, polštiny, maďarštiny, ukrajinštiny a dalších jazyků.[2] Knižně publikovala v Polsku. Píše také povídky, eseje a pravidelnými sloupky přispívá na server iLiteratura.cz.
Za esej Jsem všudejzdejší byla v roce 2023 oceněna cenou Toma Stopparda. Překládá z polštiny a ukrajinštiny především současnou poezii a jako editorka uspořádala knihu reportáží o válce na Ukrajině Chleba z minového pole (Slovart, 2022).
Žije v Praze a pracuje jako nakladatelská redaktorka a překladatelka.
Publikační činnost
Poezie
- Osip míří na jih (Host, 2015)
- Sv. Outdoor (Host, 2019)
Antologie, sborníky (výběr)
- Dryák ředěný Vltavou (Městská knihovna v Praze, 2016)
- Nejlepší české básně (Host, 2018; 2019)
- Sąsiadki. 10 poetek czeskich (Wydawnictwo Warstwy, 2019)
- Itt minden tele van zenével. 35 kortárs cseh költő. (Petőfi Kulturális Ügynökség, Budapest, 2021)
- Come Closer. The Biennale Reader (Tranzit, Praha 2022)
- De sombra y terciopelo: Diecisiete poetas checas (1963-1988) (Vaso Roto, 2022)
- Každý ji zná tak bude maskovaná. 66 současných básní o Praze od 56 českých básníků a básnířek (Malvern, Praha, 2022)
- Milá Mácho (Větrné mlýny, 2022)
- Střepy (Český rozhlas, 2022)
- Babylonská věž (Babylon, Praha, 2023)
- Teflon 29, summer - autumn, 2023
Vybrané překlady
- Andruchovyč, Jurij: Písně mrtvého kohouta, MAČ, 2015
- Kryštopa, Oleh: Ukrajina v měřítku 1:1, Dokořán, 2016
- Básnění (vybrané ukrajinské básně)[3]
- Svět poezie. Duben tnul jak šrapnel, Malá rozhlasová antologie ukrajinské poezie ukrajinských básní o válce[4]
Odkazy
Reference
- ↑ Marie Iljašenko laureátkou Ceny Toma Stopparda za rok 2023. Knihovna Václava Havla [online]. © Knihovna Václava Havla, 2023-06-22 [cit. 2024-02-06]. Dostupné online.
- ↑ MARIE ILYASENKO. Lyrikline [online]. [cit. 2024-02-13]. Dostupné online.
- ↑ MAČAS, Dominik. BáSnění Marie Iljašenko.. mujRozhlas [online]. 2022-03-30 [cit. 2024-02-06]. Dostupné online.
- ↑ ILJAŠENKO, Marie. Duben tnul jak šrapnel. Malá rozhlasová antologie současných ukrajinských básní o válce. Svět poezie | Vltava [online]. Český rozhlas, 2022-07-03 [cit. 2024-02-06]. Dostupné online.
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Marie Iljašenko na Wikimedia Commons
- Osoba Marie Iljašenko ve Wikicitátech
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Marie Iljašenko
- Pořad Českého rozhlasu: Byl to hudebník, zemřel na frontě. Do boje na Ukrajině odcházejí ti nejtalentovanější lidé, říká spisovatelka Marie Iljašenko
- Pořad Českého rozhlasu: Básnířka Iljašenko: Autoři, kteří psali rusky, ruštinu opouští. Cítí, že jim tím jazykem nejde psát
- Liberatura s básnířkou Marií Iljašenko: Cesta je pro mě prostor, kdy člověk nemusí pracovat
- Jak si básník zvolí středoevropské občanství
- https://day.kyiv.ua/uk/article/ukrayinci-chytayte/dlya-mene-kyyiv-yerusalym-nad-dniprom