Mikuláš Bryan

Mikuláš Bryan
Narození17. července 1982 (40 let)
Praha
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Povolánípřekladatel, básník, hudebník, herec, tanečník a teatrolog
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Mikuláš Bryan (* 17. července 1982 v Praze) je český překladatel a básník.

Studium

Překladatelská činnost

Překladatelsky se podílel například na televizních seriálech Jak jsem poznal vaši matku (za VII. řadu seriálu v roce 2013 nominován na Cenu Františka Filipovského, za IX. řadu v roce 2015 cenu obdržel)[1][2], Dexter, Survivors, Scrubs, Doteky osudu (pro Prima Cool), Odpočívej v pokoji (pro HBO), Upíří deníky (pro TV Nova) a dalších. Pro televizní vysílání přeložil i řadu filmů a dokumentárních snímků.

Pro Městské divadlo Brno přebásnil písňové texty k muzikálům Papežka (2012), Ostrov pokladů[3] (2015), Prodaný smích[4] (2016) a rockovou operu Evangelium o Marii.[5] (2016). Pro Divadlo na Orlí přeložil operu Jerry Springer: Opera[6] (2013). Společně s Vítem Penkalou a Silvií Šustrovou přeložil pro Argo Třeskutou knihu Teorie velkého třesku[7] – průvodce seriálem Teorie velkého třesku.

Věnuje se i náročnějším textům, především frankofonní poezii a staré literatuře. V roce 2008 obdržel cenu Jiřího Levého[8] (první místo) pro překladatele do 35 let v kategorii poezie za přebásnění nejstaršího kanadského dramatu Le Théâtre de Neptune en la Nouvelle-France. Pro časopisy Souvislosti a Plav (měsíčník pro světovou literaturu) přeložil například výbor z básní Williama Cliffa, část korespondence mezi George Sandovou a Alfredem Mussetem nebo texty bretonských básníků Anjely Duvalové, Pêr-Jakez Heliase, Xaviera Gralla a Maodeze Glanndoura. Jeho překlad renesančního traktátu Orchesographie Thoinota Arbeaua byl jako diplomová práce pod názvem Teatralita renesančního tance: Francie v roce 2009 oceněn cenou V. Königsmarka.[9]

Poezie

Poezii se věnuje i jako autor:

Reference

  1. Nominace 19. ročníku Archivováno 29. 9. 2013 na Wayback Machine. Cen Františka Filipovského, které vyhlašuje Jednota tlumočníků a překladatelů.
  2. Nominace 21. ročníku Archivováno 15. 3. 2016 na Wayback Machine. Cen Františka Filipovského, které vyhlašuje Jednota tlumočníků a překladatelů.
  3. profil inscenace na webu MDB
  4. profil inscenace na webu MDB
  5. profil inscenace na webu MDB
  6. Oficiální stránky Divadla na Orlí. divadlonaorli.jamu.cz [online]. [cit. 2019-06-12]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2014-02-09. 
  7. Beahm, George: Třeskutá kniha Teorie velkého třesku, Argo 2012.
  8. Výsledky soutěže Jiřího Levého Archivováno 30. 3. 2012 na Wayback Machine. vyhlašované Obcí překladatelů
  9. Výsledky 5. ročníku soutěže o Cenu Václava Königsmarka Archivováno 18. 3. 2016 na Wayback Machine. vyhlašované českou Teatrologickou společností
  10. Medailon autora Archivováno 18. 7. 2011 na Wayback Machine. na webu Ortenovy Kutné Hory
  11. Nominace knižní ceny Magnesia Litera

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flag of the Czech Republic.svg
Vlajka České republiky. Podoba státní vlajky České republiky je definována zákonem České národní rady č. 3/1993 Sb., o státních symbolech České republiky, přijatým 17. prosince 1992 a který nabyl účinnosti 1. ledna 1993, kdy rozdělením České a Slovenské Federativní republiky vznikla samostatná Česká republika. Vlajka je popsána v § 4 takto: „Státní vlajka České republiky se skládá z horního pruhu bílého a dolního pruhu červeného, mezi něž je vsunut žerďový modrý klín do poloviny délky vlajky. Poměr šířky k její délce je 2 : 3.“