Mongolské invaze do Japonska
Mongolské invaze do Japonska | |||
---|---|---|---|
Samuraj Suenaga vzdoruje mongolským šípům a bombám. Moko Šurai Ekotoba (蒙古襲来絵詞), asi 1293. | |||
Trvání | 1274, 1281 | ||
Místo | sever Kjúšú, Japonsko | ||
Výsledek | rozhodné vítězství Japonců | ||
Strany | |||
| |||
Velitelé | |||
| |||
Síla | |||
| |||
Ztráty | |||
| |||
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Mongolské invaze do Japonska (japonsky: 元寇, Genkó) v letech 1274 a 1281 byly, i přes svůj neúspěch, historické události prvořadého významu. Tyto pokusy o invazi patří mezi nejslavnější události japonských dějin a vzhledem k tomu, že pomohly zastavit územní expanzi Mongolské říše, patří bezesporu i k významným událostem dějin světových.
Odkazy na ně můžeme i dnes najít v mnoha uměleckých dílech. Jsou to nejstarší události, se kterými se pojí výraz kamikaze („božský vítr“). Za posledních více než 1500 let bylo Japonsko právě v té době nejblíže možnému dobytí nepřátelskými vojsky (s výjimkou konce druhé světové války).
Invaze
Kublajchán se stal čínským císařem v roce 1259 a roku 1264 ustanovil hlavním městem Peking. Korea byla brzy přinucena podvolit se mongolské nadvládě. O dva roky později Kublajchán vyslal své emisary do Japonska. Požadoval, aby se Japonci podřídili jeho nadvládě nebo čelili invazi. V roce 1268 poslal druhou skupinu vyslanců, ale stejně jako ta předchozí, se vrátila s nepořízenou. Obě skupiny vyslanců se setkaly s Činzei Bugjóem neboli Pověřencem pro obranu Západu, který jejich požadavky postoupil šógunovi v Kamakuře a císaři v Kjótu. Poté si ještě obě strany vyměnily množství vzkazů přes korejské posly a mongolské vyslance. Bakufu (šógunova vláda) přikázala všem, kteří měli v držení léna na ostrově Kjúšú (oblast nejbližší ke Koreji, a tedy nejpravděpodobnější cíl útoku), aby se tam vrátili a vojenským silám na Kjúšú, aby se přesunuly na západ a dále tak posílily možná místa vylodění. Navíc byly organizovány velké bohoslužby a řešení běžných vládních problémů bylo odloženo až na dobu po překonání krize.
Kublajchán chtěl začít válku už v roce 1268, ale zjistil, že mu Korejci v té době nebyli schopni poskytnout dostatečnou armádu a loďstvo. V roce 1273 poslal do Koreje část vojska jako předvoj, ale to nebylo schopné se zásobovat z místních zdrojů a muselo se vrátit do Číny pro zásoby. Nakonec roku 1274 mongolské loďstvo vyplulo s asi 15 000 mongolskými a čínskými vojáky a 8 000 korejskými válečníky na 300 velkých a 400 až 500 menších plavidlech. Snadno dobyli ostrovy Cušima a Iki a 19. listopadu přistáli v zátoce Hakata, blízko Dazaifu, starobylého administrativního centra ostrova Kjúšú. Následující den se strhla bitva Bun'ei (文永の役), také známá jako „(První) bitva v zátoce Hakata“. Mongolové měli vyspělejší zbraně i taktiku, ale byli přečísleni japonskými obránci, kteří se připravovali na útok měsíce dopředu a kteří dostali posily v okamžiku, kdy se dozvěděli o ztrátě Cušimy a Iki. Bitva trvala celý den a až noční bouře přesvědčila Mongoly, aby se stáhli.
Od roku 1275 bakufu zvýšila své úsilí v přípravě obrany proti druhé invazi, o které se domnívala, že je nevyhnutelná. Byla vylepšena organizace samurajů na Kjúšú a vybudovány pevnosti a další obranné stavby na místech vhodných k vylodění (včetně Hakaty). Mezitím se korejský král mnohokrát snažil vyjednávat s Mongoly a odrazoval je od dalších pokusů obsadit Japonsko.
Na jaře 1281 byla mongolská čínská flota zdržena problémy se zásobováním a obsazením velkého množství lodí, které měla. Jejich korejská flota vyplula, utrpěla těžké ztráty u Cušimy a vrátila se zpět. V létě kombinovaná korejsko-čínská flota obsadila Ikišimu a pokračovala ke Kjúšú. Tam přistála na několika oddělených místech. V několika jednotlivých střetnutích, společně známých jako bitva Kóan (弘安の役), nebo také „Druhá bitva v zátoce Hakata“, byly mongolské síly vrženy zpět na jejich lodě. Poté dnes slavný kamikaze, silný tajfun, bičoval pobřeží Kjúšú po dva dny a potopil většinu mongolských lodí. Zdá se, že k obrovským ztrátám při tajfunu přispěl i fakt, že pracovníci čínských loděnic odvedli tak nekvalitní práci, že to až hraničilo s důmyslnou sabotáží, a že do floty byly zařazeny i říční lodě nevhodné pro plavbu po moři.
Následky
Kublajchán se chtěl pokusit o invazi do Japonska ještě jednou v roce 1286, ale nedostatek zdrojů pro takový pokus mu v tom zabránil.
V samotném Japonsku celonárodní reorganizace potřebná k odražení Mongolů vyčerpávala všechny ekonomické a vojenské zdroje. Útoky také poskytly bakufu výmluvu, proč si uchovala moc nad celou zemí a nepředala ji zpět císaři. Ještě několik dalších let pokračovalo posilování obrany Kjúšú a mnoho vojenských opatření zůstalo v platnosti delší dobu.
I když to není přijímáno všeobecně, mnozí odborníci dnes věří, že počty bojovníků na obou stranách byly mnohem nižší než se tradičně uvádí. Mnoho odborníků si také myslí, že Japonci byli schopni odrazit nájezdníky i bez přispění šťastného (a známého) kamikaze.
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Mongol invasions of Japan na anglické Wikipedii.
Literatura
- Sansom, George (1958). A History of Japan to 1334. Stanford, California: Stanford University Press.
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu mongolské invaze do Japonska na Wikimedia Commons
- Galerie mongolské invaze do Japonska na Wikimedia Commons
Média použitá na této stránce
Autor: 百楽兎 (Hundreds of rabbits), Licence: CC BY-SA 3.0
The family crest of Genji. Sasa Rindo.
Autor: Mukai, Licence: CC BY-SA 3.0
並び鷹の羽(ならびたかのは)は、日本の家紋「鷹の羽紋」の一種である。図案は、鷹の羽を二つ並列に並べたもので、3つ並べれば「三つ並び鷹の羽」という。この図案のものは、主に菊池氏が用いた。
Mon (family crest) of the Sō clan of Japan. Called 隅立て四つ目結 in Japanese, and derived from the Taira clan mon. See also Image:So clan mon.svg.
Autor: user:Mukai, Licence: CC BY-SA 3.0
Dakigyoyo is a type of Japanese family crest, "Kyouhamon". It is believed to be a stylized harness of apricot leaves. The figure shows the shape of two half wreaths of apricot leaves curving inward and towards each other at the top. It is often confused, due to resemblance, with the Myoga family crest, but there are differences in the presence or absence of veins and other insignificant shapes. The center space between the leaves in the Otomo crest is generally egg-shaped at the bottom, extending upward to create the impression of a peacock's body with the leaves forming the feathers. The Myoga crest on the other hand has a central space between the leaves which is generally pear or teardrop-shaped capped with a cross-like standard (although this center shape is most likely intended to look like the bud of the myoga plant (Zingiber mioga) with the flower petals just pushing through the tip of the bud). This kyouhamon was mainly used by Lord Otomo Bungo and his family as well as Lord Ryuzoji who took his lands and crest in battle and Lord Nabeshima who succeeded Lord Ryuzoji.
Japanese samurai attacking a Mongol ship. Circa 1293, 13th century.
Royal Flag of the Goryeo dynasty. Flag's name is "Phoenix flag" ( hanja: 鳳旗, 봉기, Bong-gi). This flag is in the War Memorial of Korea.
Autor: user:Mukai, Licence: CC BY-SA 3.0
松浦三つ星・松浦星(まつらみつぼし・まつらぼし)は日本の家紋「星紋」の一種である。「三つ星」であるが、この図案のものは松浦氏が用いた。
Mitsu uroko (三つ鱗), crest of the Hōjō clan. Similar in design to the logo of The Legend of Zelda, or the first subdivision in construction of a Sierpinski triangle.
7th drawing from the first roll of the Illustrated Account of the Mongol invasion of Japan, showing Samurai Takezaki Suenaga fighting back Mongolian warriors, during the Battle of Bun'ei, in 1274.
Autor: Samhanin, Licence: CC BY-SA 3.0
Nishiki no Mihata (錦の御旗), Historical military flag of Japan (13th century-)
Autor: Mukai, Licence: CC BY-SA 3.0
日田氏洲浜は、日本の家紋「洲浜紋」の一種である。 「変わり洲浜」に酷似するがこの図案は割れ目が剣状である。後三条天皇から大蔵永季へ賜与されたと伝わる。便宜上ファイル名は「Hita Suhama」(日田洲浜)としているが正式な呼称については定かではなく、「鬼洲浜」や単に「洲浜」との名称が伝えられている。
Autor: Sci Show With Moh, Licence: CC0
Own work. Source: http://afe.easia.columbia.edu/mongols/pop/genghis/standard_pop.htm.