Radko Kejzlar

Radko Kejzlar
Narození29. března 1930
Úpice
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Úmrtí26. února 2012 (ve věku 81 let)
Augsburg
NěmeckoNěmecko Německo
Povolánífilolog, literární vědec, překladatel, prozaik
Národnostčeská
StátČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
ČeskoČesko Česko
Alma materUniverzita Karlova
Tématafilologie, literární věda, překlad a literatura
Významná dílaDějiny norské literatury
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Radko Kejzlar (29. března 1930, Úpice26. prosince 2012, Augsburg, Německo) byl český filolog, literární vědec, prozaik a překladatel z dánštiny, norštiny a švédštiny.[1]

Život a dílo

Roku 1953 ukončil studia angličtiny a švédštiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Pak do roku 1970 pracoval v Kabinetu pro moderní filologii při Československé akademii věd a současně přednášel severské literatury na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Roku 1980 se stal profesorem novějších severských literatur na Mnichovské univerzitě. V době normalizace propůjčil své jméno Josefu Vohryzkovi pro některé překlady ze švédštiny.[2]

Ve svých překladech z dánštiny, norštiny a švédštiny se zaměřoval především na moderní literaturu. Napsal dvousvazkové Dějiny norské literatury, monografii o Henrikovi Ibsenovi a Ludvigovi Holbergovi a byl spoluautorem Slovníku spisovatelů. Dánsko-Finsko-Norsko-Švédsko-Island-Nizozemí-Belgie a Švédsko-českého slovníku. Je rovněž autorem vzpomínkové trilogie psané formou humoristického románu.[2]

Bibliofrafie

  • Henrik Ibsen: (1956), vydáno k padesátému výročí Ibsenovy smrti.
  • Bibliografie českých překladů z dánštiny, islandštiny, norštiny a švédštiny za léta 1932–1958 (1958).
  • Ludvig Holberg a dánské divadlo (1960).
  • Švédsko-český slovník (1966), společně s Květou Koževníkovou a Miroslavem Frydrichem.
  • Slovník spisovatelů. Dánsko-Finsko-Norsko-Švédsko-Island-Nizozemí-Belgie (1967), člen autorského kolektivu.
  • Dějiny norské literatury 1, 1814–1914 (1967).
  • Dějiny norské literatury 2, 1914–1970 (1972).
  • Údivice se směje (1992), první část vzpomínkové trilogie z východočeského pohraničí, která s humorem vypráví drobné příběhy party kluků, malých řemeslníků, místních politiků atp.
  • Údivice se směje a pláče (1992), druhá část trilogie odehrávající se za války.
  • Údivice se zase směje (1992), závěrečná část trilogie odehrávající se koncem války a v prvních dnech míru.
  • Český Quisling a jiné příběhy, aneb, Socimodo (1995), povídky o zradě za fašistické či komunistické éry v českém i ruském prostředí.

Překlady

Překlady z dánštiny

Překlady z norštiny

Překlady ze švédštiny

Odkazy

Reference

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Flag of the Czech Republic.svg
Vlajka České republiky. Podoba státní vlajky České republiky je definována zákonem České národní rady č. 3/1993 Sb., o státních symbolech České republiky, přijatým 17. prosince 1992 a který nabyl účinnosti 1. ledna 1993, kdy rozdělením České a Slovenské Federativní republiky vznikla samostatná Česká republika. Vlajka je popsána v § 4 takto: „Státní vlajka České republiky se skládá z horního pruhu bílého a dolního pruhu červeného, mezi něž je vsunut žerďový modrý klín do poloviny délky vlajky. Poměr šířky k její délce je 2 : 3.“