Relexifikace

Relexifikace je pojem označující v kontaktní jazykovědě a kreolistice mechanismus jazykovéu změny, kdy většina slovní zásoby jazyka (včetně základní slovní zásoby) je nahrazena slovy z jiného jazyka, aniž by se výrazněji měnila gramatika relexifikovaného jazyka. Příkladem je Media lengua v Ekvádoru, jež používá španělská slova a kečujskou gramatiku.

I v jazycích, jež nejsou kreolské, může dojít k (částečné) relexifikaci, např. v kečujštině a ajmarštině se vyskytuje velké množství španělských slov. Tato již dávno přejatá slova byla přizpůsobena fonologickému systému a fonotaktice těchto jazyků, např.:

uwija < oveja ("ovce")

awarinti < aguardiente ("pálenka")

tinta < tienda ("obchod")

palasa < plaza ("náměstí")

phuruta < fruta ("ovoce")

Relexifikace není synonymem pro lexikální výpůjčky, kterými jazyk pouze doplňuje svou základní slovní zásobu přejatými slovy z jiného jazyka.

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Relexification na anglické Wikipedii.