Seznam českých exonym

Tento seznam českých exonym zahrnuje české ekvivalenty pro cizojazyčné místní zeměpisné názvy ze všech oblastí světa, kromě německy hovořících (ty jsou vyčleněny do článku Seznam českých exonym pro německá toponyma) a kromě Polska (ty jsou samostatně v článku Seznam českých exonym pro polská toponyma).

Seznam záměrně neobsahuje názvy, které představují jen drobnou hláskovou obměnu cizího názvu nebo jsou přímo jeho transkripcí nebo transliterací, např. Moskva, Sofie, Sicílie. Jako „zastaralá“ jsou označována exonyma, která se v běžném jazyce již nevyskytují (což ovšem neznamená, že např. v historiografii či národopisu nejsou stále užívána), do kategorie „vychází z užívání“ byla zařazena ta, která leží na pomezí a zpravidla je používá nebo alespoň zná především starší generace, zatímco mladí lidé užívají transkripci cizího místního jména, a konečně „historická“ exonyma ztratila opodstatnění, neboť objekt, jejž označovala, zanikl nebo byl přejmenován.

A

B

C

  • Cařihradİstanbul – historické (též Konstantinopol)

Č

D

E

  • Eufrat – tur. Fırat, ar. al-Furát (الفرات‎)

F

G

H

Ch

I

  • Istanbulİstanbul
  • Irbíl/Erbíl – ar. Arbīl (اربيل‎), kurd. Hewlêr (ھەولێر)

J

  • JagerEger – zastaralé
  • JaninaIoánnina (Ιωάννινα)
  • JanovGenova
  • Jarkand – čín. Ša-čche (莎车, Shāchē), ujgur. Yəkən (يەكەن)
  • JasyIaşi
  • Jeruzalém – hebr. Jerušalajim (ירושלים‎), ar. al-Kuds (القُدس‎)
  • JutskoJylland

K

L

M

N

O

P

R

  • RábGyőr – vychází z užívání
  • RemešReims
  • RevalTallinn – historické
  • Rýn – něm. Rhein, franc. Rhin, niz. Rijn

Ř

S

  • Sardinie – it. Sardegna, sard. Sardìgna
  • Savojsko – it. Savoia, franc. Savoie
  • Sedmihradsko/Transylvánie – rumun. Transilvania, maď. Erdély, něm. Siebenbürgen
  • SegedínSzeged – vychází z užívání
  • SibiřSibir (Сибирь)
  • Sibiň – rumun. Sibiu, maď. Nagyszeben, něm. Hermannstadt
  • SkadarShkodër
  • Skalisté horyRocky Mountains
  • Slovinský Hradec – slovin. Slovenj Gradec, něm. Windischgrätz
  • Smyrnaİzmir
  • SoluňThessaloniki (Θεσσαλονίκη) – vychází z užívání
  • Stanislav – pol. Stanislawów, dnes ukr. Ivano-Frankivsk – historické
  • Starý BudínÓbuda – historické, dnes jedna z částí Budapešti
  • Stoličný BělehradSzékesféhervár
  • Stoličný VyšehradVisegrád – zastaralé
  • Střelkový mys, Jehlový mys – Cape Agulhas
  • SučavaSuceava
  • Svatý OndřejSzentendre – zastaralé

Š

T

U

  • Urumči – čín. Wu-lu-mu-čchi (乌鲁木齐, Wūlǔmùqí), ujgur. Urumči (ئۈرۈمچی)

V

Z

  • ZáhřebZagreb
  • Zámuří – slovin. Prekmurje, maď. Muravidék
  • Západní Dvina – rus. Zapadnaja Dvina (Западная Двина), běl. Zachodňaja Dzvina (Заходняя Дзвіна), lot. Daugava
  • ZáporožíZaporižžja (Запоріжжя)
  • Zelený mys – port. Cabo Verde, franc. Cap-Vert

Ž

  • Ženeva – franc. Genève, něm. Genf, it. Ginevra
  • Ženevské jezero – franc. Lac Léman nebo Lac de Genève, něm. Genfersee, it. Lago di Ginevra
  • ŽitavaZittau
  • Žlutá řekaChuang-che (黃河, Huáng Hé)
  • ŽmuďŽemaitija – vychází z užívání

Odkazy

Reference

  1. Masarykův slovník naučný: lidová encyklopedie všeobecných vědomostí. Svazek II: D-G. Praha: Československý kompas, 1926. Dostupné online. S. 938. 
  2. BALBI, Adriano. Zeměpis čili Auplné popsánj oboru zemského. Djl I.: Přjprawný úwod a popsánj Ewropy. Praha: Špinka, 1841. Dostupné online. S. 209. 
  3. KOZÁR, Aleš. Naše psaní o Slovinsku: omyly a mýty [online]. iliteratura.cz, 2008-8-17 [cit. 2015-08-19]. Dostupné online. 

Literatura

  • Index českých exonym: Standardizované podoby. Varianty. 2., rozšířené a aktualizované vyd. Praha: Český úřad zeměměřický a katastrální, 2011. 133 s., mapy. (Geografické názvoslovné seznamy OSN - ČR). ISBN 978-80-86918-64-8. 
  • Index českých exonym: Standardizované podoby, varianty. 3., rozšířené a aktualizované vydání. Praha: Český úřad zeměměřický a katastrální, 2019. 211 s. (Geografické mázvoslovné seznamy OSN-ČR), ISBN 978-80-88197-16-4 (PDF) a ISBN 978-80-88197-20-1 (tisk)

Související články

Externí odkazy