Singapurská hymna
Hymna v národním singapurském muzeu | |
Hymna | Singapur |
---|---|
Slova | Zubir Said, 1958 |
Hudba | Zubir Said |
Přijata | 1965 |
Majulah Singapura instrumentální Problémy s přehráváním? Nápověda. |
Hymna Singapuru se zpívá pouze v malajštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, že si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců je text hymny to jediné, co v malajštině umějí a často pouze foneticky "odříkávají" text, aniž by mu rozuměli.[1]
Text a překlad hymny
Malajsky | Tamilsky (neoficiální) | Český překlad |
---|---|---|
Mari kita rakyat Singapura | சிங்கப்பூர் | Pojďme, Singapurští druzi |
Odkazy
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Majulah Singapura na anglické Wikipedii.
- ↑ National Anthem. web.archive.org [online]. 2013-09-05 [cit. 2014-12-02]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2013-09-05.
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Singapurská hymna na Wikimedia Commons
- http://www.youtube.com/watch?v=Ud1kZNmN7yg
Média použitá na této stránce
The national anthem of the Republic of Singapore, performed by the US Navy Band.
Autor: Josephine Poh from Singapore., Licence: CC BY-SA 2.0
A handwritten score of "Majulah Singapura" (Malay for "Onward Singapore"), the national anthem of Singapore, in an exhibition at the National Museum of Singapore. [For copyright reasons, certain parts of the score have been obscured.]