Slezská němčina

Slezská němčina (Schläsche Sproache)
RozšířeníSlezsko (Polsko, Německo, Česko)
Počet mluvčích22 900 [1]
Klasifikace
PísmoLatinka
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyk-
Kódy
ISO 639-1-
ISO 639-2není
ISO 639-3sli
Ethnologuesli
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Podoblasti Slezského nářečí na mapě Slezska před rokem 1945

Slezská němčina nebo také slezština (slezskoněmecky Schläsisch, Schläsch) je německý dialekt, kterým se mluvilo a který ještě v minimální míře přežívá v části Slezska, která patřila Německu. Dnes toto území leží převážně v Polsku, jeho nepatrná část leží v Německu (Görlitz) a České republice (Hlučínsko-Prajzsko, Broumovsko a Frýdlantsko).

Rozšíření a charakteristika

Příklad textu

In Barzdorf hoatt's gebrannt,

Do bin ich hingerannt. Do woar a kleener Zaun, Do wollt ich Äppel klaun, Do koam der Herr Schandarm Und noahm mich untern Arm, Der führt mich um die Eck' Do fiel ich ei a Dreck, Do schrie ich "Au, au, au mei Oarsch ist grün u. blau!"

— Text und Melodie: anonym

Charakteristika

Tato slezština má mnoho společných rysů slov jako středoněmecké a hornoněmecké dialekty německého jazyka, zahrnuje však také výjimečně slova ze slovanské slezštiny, polštiny i češtiny. Německý dialekt slezštiny byl používán především k řeči, avšak byli spisovatelé píšící tímto dialektem, například Andreas Gryphius a Gerhart Hauptmann.

Slezská nářečí měla do roku 1945 asi 7 milionů mluvčích.[2]

V tomto dialektu se často mění "en" na "a", např. Kirschen - Kerscha, essen – assa, a podobně.

De Waber (dialektové vydání)

Rozdíl mezi německou slezštinou a slovanskou slezštinou:

NěmeckySlezská němčina (Schläsch)Slovanská slezštinaPolskyČesky
ErdeArdeźymjaziemiazemě
Bergmann, HauerBargmoangrubjorz, hajergórnik, hawierzhorník, havíř
BergwerkGrubegrubakopalniadůl
JungeJinglabajtelchłopiecchlapec, kluk
HundsfottJungaohshůncwot, rojberhuncwot, łobuzrošťák, uličník
ausrutschenkaschelnklojzdnůńć, kńojzdnůńćpośliznąć sięuklouznout
Topf, KasserolleKastrullkastrolsaganhrnec, kastról
NudelholzNudelkullenudelkulawałek do ciastaváleček na nudle
HockerRitscheryczkataborettaburet
rumwühlenrumurbernrůmplować, sznupaćmyszkowaćslídit, čmuchat
Schwartzarbeit,PfuschPfuschfuchapraca na czarno, fuchapráce na černo, fušeřina
Schlamm, MorastMorastmarasbłotobahno, bláto, marast
Krapfen, BerlinerKreppelkrepelpączekkobliha
SenfSenf,Mostrichzymftmusztardahořčice
SchlesischSchläschślůnskijęzyk śląskislezština
schlesische Kartoffelklößeschläsche Kließlaślůnske klůskikluski śląskieSlezské knedlíky
schlesische Kücheschläsche Kuchelkuchńa ślůnskokuchnia śląskaslezská kuchyně
SchokoladeSchukloade, Schuckloadeszekuladaczekoladačokoláda
SchwalbeSchwalmel, Schwalmešwalbkajaskółkavlaštovka
HahnKokottkokotkogutkohout

Odkazy

Reference

  1. Silesian, Lower. Ethnologue. Dostupné online [cit. 2017-10-06]. 
  2. Klaus Ullmann: Schlesien-Lexikon, 2. Band der Reihe Deutsche Landschaften im Lexikon, 3. Auflage 1982, Adam Kraft Verlag GmbH & Co. KG Mannheim (ISBN 3-8083-1161-4), S. 260-262

Související články

Externí odkazy

Média použitá na této stránce

Incubator-notext.svg
Autor: NielsF, Licence: CC BY-SA 3.0
Wikimedia Incubator logo.
Incubator-logo.svg
Autor: NielsF, Licence: CC BY-SA 3.0
Wikimedia Incubator logo.
Schlesien Karte Dialekte Vorläufig.png
Autor: Jonny84 (deWiki), Licence: CC BY-SA 3.0
The German dialects in Silesia
De Waber.jpg
Die Weber („De Waber“) ist ein soziales Drama in fünf Akten von Gerhart Hauptmann.