Tây Bồi

Tây Bồi
Počet mluvčíchnení znám
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není
ISO 639-3tas
Ethnologuetas
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Tây Bồi (vietnamsky tiếng Tây bồi)[1], též vietnamská pidžinová francouzština je pidžin, kterým se mluvilo ve francouzské Indočíně. Jde vlastně o směs francouzštiny a vietnamštiny. Většinou jím mluvili Vietnamci, co se dříve neučili francouzsky, takže sluhové a Vietnamci co pracovali v koloniálním prostředí. Mluvili jím hlavně muži, protože sluhy dělali pouze oni. Odtud pochází i název jazyka, Tây Bồi znamená francouzština mluvená sluhy. Jazyk se od francouzštiny liší tím, že má oproti špatnou gramatiku a několik slov z vietnamštiny. Vlastně je to lámaná francouzština. Poté, co se Vietnam osamostatnil, začal tento jazyk mizet a roku 1980 vymřel.[2]

Příklady jazyka

Tây BồiFrancouzskyČeskyVietnamsky
Moi faimJ'ai faimMám hladTôi đói bụng
Moi tasseMa tasseMůj šálekCái tách của tôi
Lui avoir permission reposIl a la permission de se reposerMá dovoleno odpočinout siHắn được nghỉ có phép
Demain moi retour campagneDemain, je retourne à la campagneZítra se vrátím domůMai tôi về quê
Vous pas argent moi stop travailSi vous ne me payez pas, j'arrêterai de travaillerNezaplatíte, přestanu pracovatAnh không trả tiền, tôi nghỉ làm
Monsieur content aller danserMonsieur est content d'aller danserPán je spokojen, že půjde tančitÔng ấy vui khi đi nhảy đầm
Lui la frapperIl la frappeDal ji fackuAnh ta đánh cô ấy
Bon pas allerBon, n'y va pasDobře, nechoďTốt, đừng đi
Pas travailJe ne travaillerai pasUž nebudu pracovatTôi không làm việc nữa
Assez, pas connaîtreAssez, je n'en sais rienDost, nevímĐủ rồi, tôi không biết
Moi compris toi parlerJ'ai compris ce que tu as ditRozuměl jsem tomu, co jste řeklTôi hiểu những gì anh nói

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Tây Bồi Pidgin French na anglické Wikipedii.

Média použitá na této stránce