Věra Kubíčková

PhDr. Věra Kubíčková
Narození16. prosince 1918
Rybná nad Zdobnicí
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Úmrtí16. srpna 2009 (ve věku 90 let)
Pěčín
Alma materUniverzita Karlova
Povoláníiránista, historička umění a překladatelka
RodičeLeoš Kubíček
PříbuzníJosef Kubíček (strýc)
Jánuš Kubíček (bratranec)
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Věra Kubíčková-Stivínová (16. prosince 1918, Rybná nad Zdobnicí16. srpna 2009) byla česká íránistka, teoretička a historička islámského výtvarného umění, překladatelka z perštiny a arabštiny.

Život

Narodila se v rodině sochaře Leoše Kubíčka, je neteří sochaře Josefa Kubíčka.

V roce 1936 začala studovat na Obchodní akademii v Praze. Její studium přerušilo uzavření vysokých škol nacisty. Po skončení války začala studovat orientalistiku a dějiny umění na Filosofické fakultě University Karlovy. Jejími učiteli byli Jan Rypka, Felix Tauer a Jan Květ. Studium zakončila získáním titulu PhDr. v roce 1951. Od roku 1952 pracovala v Orientálním ústavu. Od roku 1960 působila jako externí pedagog perské literatury na Universitě Karlově. V roce 1972 byla donucena ústav opustit. Spolupracovala s Náprstkovým muzeem a s orientálním oddělením Národní galerie v Praze. Publikovala odborné stati a překlady od klasické perské poezie po moderní perskou literaturu. Přispívala rovněž do slovníků a encyklopedií.

Dílo

Odborné stati

  • Kitáb - i períšán hakína qá ámího : pokus o rozbor díla, disertační práce, Praha : Universita Karlova, 1950
  • Dějiny perské a tádžické literatury, editor: Jan Rypka, autoři: Otakar Klíma, Jan Rypka, Věra Kubíčková, Jiří Cejpek, Ivan Hrbek, Praha : Nakladatelství Československé akademie věd, 1956
  • Persische miniaturen, Praha 1960
  • Islámská laková malba, kat. výstavy Teplice 1978

Překlady

Překlady z perštiny

  • Bábá Táhir, zpěvák hamadánský, Praha : typ. J. Picka, 1938
  • různí autoři. Rubá’iját : výbor ze starých perských mystiků. Překlad Věra Kubíčková. Praha: Symposion, 1948. 67 s. (Duše Východu; sv. 4). 
  • Grígórios Abulfaradž Barhebraeus: Kratochvílná vyprávění. (verše přel. Věra Stivínová), 1967
  • Ahmad Nízámí Arúzí Ibn-Umar Samarqandí: Naučení korunnímu princi, aneb, Čtyři rozpravy; z perského orig. přeložila, předmluvu Básník a dvořan íránských panovníků a vysvětlivky napsala Věra Kubíčková, Praha : Odeon, 1974
  • Fachruddín Gurgání: O lásce Vísy a Rámína ; Praha : Odeon, 1979
  • Chvádže Šamsuddín Muhammad Háfiz: Co zbude z růží, když je slavík zradí : výbor z básní; vybrala, z perštiny přeložila, poznámku a doslov napsala Věra Kubíčková; Praha : Odeon, 1987

Ukázka překladu

Ty odňala jsi se mne strach z výdělků i ztrát
Já žádných trýzní světa už nemusím se bát
A jenom tebou lásko jsem jaký být si přeji
Prozradíš mi jak ti mám děkovat?

Nešét Esfahání[1]

Překlady z ruštiny

  • Anton Pavlovič Čechov: Platonov, Praha : Dilia, 1974[2]
  • Maxim Gorkij: Letní hosté, verze Národního divadla v Praze, Praha : Národní divadlo, 1981
  • Vjačeslav Kondraťjev: Dovolená za zranění : Hra ve 2 částech, Praha : Dilia, 1982
  • Vjačeslav Kondraťjev: Saška, dramatizace podle stejnojmenné povídky: Sergej Kokovkin, Dilia : Praha, 1984
  • Vasilij Šukšin: Besedy pod jasným měsícem : hra o dvou dějstvích; dramatizace V. Ivanov; V Praze : Dilia, 1978

Překlady z angličtiny

  • Fereidoun M. Esfandiary: Občanský průkaz (Identity Card, 1966); přeložila a poznámku o autorovi napsala Věra Kubíčková, Praha : Odeon, 1972

Reference

  1. různí autoři. Rubá’iját : výbor ze starých perských mystiků. Překlad Věra Kubíčková. Praha: Symposion, 1948. 67 s. (Duše Východu; sv. 4). 
  2. Platonov [online]. Databáze českého uměleckého překladu, 2010-10-13, rev. 2017-01-07 [cit. 2017-01-19]. Dostupné online. 

Literatura

  • Lubomír Slavíček (ed.), Slovník historiků umění, výtvarných kritiků, teoretiků a publicistů v českých zemích a jejich spolupracovníků z příbuzných oborů (asi 1800-2008), Sv. 1, s. 752-753, Academia Praha 2016, ISBN 978-80-200-2094-9
  • In: kolektiv autorů. Kdo byl kdo : Čeští a slovenští orientalisté, afrikanisté a iberoamerikanisté. Praha: Libri, 1999. ISBN 80-85983-59-1.

Externí odkazy

  • Seznam dělSouborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Věra Kubíčková
  • Kubíčková-Stivínová Věra [online]. Obec překladatelů [cit. 2016-10-02]. Dostupné online. 
  • Věra Kubíčková [online]. Databáze českého uměleckého překladu, 2010-05-13, rev. 2017-01-07 [cit. 2017-01-19]. Dostupné online. 

Média použitá na této stránce

Flag of the Czech Republic.svg
Vlajka České republiky. Podoba státní vlajky České republiky je definována zákonem České národní rady č. 3/1993 Sb., o státních symbolech České republiky, přijatým 17. prosince 1992 a který nabyl účinnosti 1. ledna 1993, kdy rozdělením České a Slovenské Federativní republiky vznikla samostatná Česká republika. Vlajka je popsána v § 4 takto: „Státní vlajka České republiky se skládá z horního pruhu bílého a dolního pruhu červeného, mezi něž je vsunut žerďový modrý klín do poloviny délky vlajky. Poměr šířky k její délce je 2 : 3.“