Vězeň chillonský
Vězeň chillonský | |
---|---|
První vydání poemy roku 1816 | |
Autor | George Gordon Byron |
Původní název | The Prisoner of Chillon |
Překladatel | Antonín Klášterský |
Jazyk | angličtina |
Žánr | romantická poema |
Datum vydání | 1816 |
Česky vydáno | 1900 |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Vězeň chillonský (1816, The Prisoner of Chillon) je romantická lyricko-epická poema (byronská povídka) anglického básníka lorda Georga Gordona Byrona inspirovaná sedmiletým vězněním francouzského převora a ženevského vlastence z 16. století Françoise Bonivarda na švýcarském hradě Chillon s tématem ničivého působení žaláře na lidskou osobnost.[1][2]
Poema měla velký vliv na českého romantického básníka Karla Hynka Máchu, který použil motiv uvězněného hrdiny ve svém vrcholném díle Máj.[3][4]
Vznik a charakteristika poemy
26. června roku 1816 se lord Byron a jeho přítel, básník Percy Bysshe Shelley plavili po Ženevském jezeře (v celé básni označovaném francouzským jménem Lac Leman) a zastavili se, aby navštívili hrad Chillon poblíž Montreux. Po prohlídce hradu (a procházce žalářem, ve kterém byl Bonivard uvězněn), se Byron inspiroval Bonivardovým příběhem a složil Sonet na Chillon (na hradě se dokonce dochoval údajný Byronův podpis vyrytý do třetího sloupu v Bonivardově kobce, o jehož pravosti se vedou spory).[5][6]
Následně museli Byron a Shelley kvůli přívalovým dešťům zůstat dva dny v hotelu v Ouchy (dnes součást Lausanne). Zde Byron složil delší báseň (označil jí slovem fable, tj. pověst), kterou pravděpodobně dokončil do 2. července. Poema pak vyšla v Londýně 5. prosince roku 1816 ve svazku Vězeň chillonský a jiné básně (The Prisoner of Chillon and Other Poems).[5]
Poema je napsána ve formě monologu. Námět a obrazy díla jsou pro Byrona typické. Hlavní hrdina je izolovaná postava, jejíž silná vůle mu umožňuje snášet velké utrpení a stává se jakýmsi mučedníkem za svobodu. Nakonec se jeho pozornost přesouvá ke kráse přírody, v níž hledá úlevu. Charakter byronského hrdiny se zde ale změnil. Namísto rozervaného romantického buřiče je zde zobrazen filozofický hloubavec.[2]
Historickým základem básně je uvěznění francouzského převora a ženevského vlastence Francoise Bonivarda na hradě Chillon v letech 1530 až 1536 na příkaz Karla III. Savojského za boj proti Karlovým pokusům podrobit si Ženevu. Skutečné osudy Bonivarda se však od děje poemy značně liší.[7] V poemě má například Bonivard šest bratrů, ale ve skutečnosti měl bratry pouze dva a ti s ním uvězněni nebyli. Byl to šlechtic a dozorci s ním první dva roky věznění tak zacházeli, do podzemní kobky byl přesunut až roku 1532.[8]
Obsah poemy
Na začátku poemy je uveden Sonet na Chillon a pak následuje vlastní poema, která je monologem uvězněného zoufalého muže, který zůstal úplně sám v temné kobce švýcarského hradu Chillon, kde jako vězeň zestárl. Jde o jediného přeživšího člena velké rodiny, která byla umučena. Jeho otec byl upálen a ze šesti bratrů dva padli na bitevním poli a jeden byl také upálen. Poslední dva bratři zemřeli poté, co byli spolu s hlavním hrdinou a vypravěčem poemy zavřeni v podzemní kobce hradu.
Vypravěč byl ze tří uvězněných bratrů nejstarší a snažil se ostatní povzbuzovat, i když byli všichni tři připoutáni k jednotlivým sloupům ve velké cele a nemohli ani chodit a ani se vidět. Prostřední bratr, který byl typem lovce a miloval pohyb v přírodě, nemohl snést uvěznění, vzdal se naděje, přestal přijímat jídlo a zemřel. Stráže jej pochovaly v mělkém hrobu v kobce. Nejmladší bratr byl sice trpělivý, ale postupně chřadl. Když jej vězeň nakonec neslyšel, dokázal přervat svá pouta, ale nejmladší bratr byl už mrtvý.
Vypravěč se poddal smutku a zoufalství, i když ho strážní již znovu nespoutali řetězem a on se mohl volně pohybovat po prázdné kobce. Zpěv ptáka, který jednoho dne zaslechl za oknem, mu připomněl, že na světě je také krása a naděje. Dokázal si ve stěně vyrýt výstupek, aby se z něho mohl dívat oknem na jezero, na řeku Rhônu a na lesy a hory, což mu umožnilo přežít.
Když o několik let později (vězeň dávno přestal počítat dny) dorazili osvoboditelé, nevěděl, co si počít se znovuzískanou svobodou, a dokonce litoval, že musí opustil kobku, protože ji začal považovat za svůj domov.
- Pak vrátili mě svobodě,
- já neznal proč, ni kam se brát,
- vždyť posléz jedno bylo mně
- být bez pout nebo spoután v tmě.
- já neznal proč, ni kam se brát,
- I poutu jsem jako druhu zvyk –
- to předlouhý ten spolný styk
- nás mění tak – než po letech
- jsem vyšel volný, na rtu vzdech.[9]
- to předlouhý ten spolný styk
Česká vydání
- Vězeň chillonský, Praha: Alois Wiesner 1900, překlad Antonín Klášterský.
- Vězeň chillonský, Praha: Jan Otto 1922, překlad Antonín Klášterský, 2. opravené vydání.
- Chillonský vězeň in Poutník z Albionu: výbor z díla, Praha: Československý spisovatel 1981, překlad Hana Žantovská.
Odkazy
Reference
- ↑ PROCHÁZKA, Martin. STŘÍBRNÝ, Zdeněk a kol. Slovník spisovatelů - anglická literatura, Praha: Libri 2003. druhé opravené a doplněné vydání. S. 180.
- ↑ a b STŘÍBRNÝ, Zdeněk. Dějiny anglické literatury 1. Praha: Academia 1987. S. 386.
- ↑ SÁRKÖZI, Radek. Máchův byronismus. Česká literatura na internetu. Dostupné online
- ↑ ŠERLAIMOVA, Světlana: Karel Hynek Mácha a Karel Havlíček Borovský. in Máchovské rezonance: IV. kongres světové literárněvědné bohemistiky. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR a nakladatelství Akropolis 2010. editor Karel Piorecký. S. 29.
- ↑ a b The Works of Lord Byron. Poetry. Volume 4. The Prisoner of Chillon. Edited by Ernest Hartley Coleridge and Rowland Edmund Prothero. London: John Murray 1905.Dostupné online
- ↑ Lord Byron’s Autograph at the Castle of Chillon. European Romanticisms in Association’s 2018. Dostupné online
- ↑ François Bonivard. Encyclopaedia Britannica 2011. Dostupné online
- ↑ The Prisoner of Chillon - Plot Summary & Analysis. Course Hero. Literature Study Guides. Dostupné online
- ↑ BYRON, George Gordon. Vězeň chillonský. Praha: Alois Wiesner 1900. překlad Antonín Klášterský. S. 25.
Externí odkazy
- Dílo The Prisoner of Chillon ve Wikizdrojích (anglicky)
- The Prisoner of Chillon (1816 first edition). HathiTrust Digital Library. Dostupné online
- Vězeň chillonský v Databázi knih
Média použitá na této stránce
Autor:
- The_Sun_Sets_on_Château_de_Chillon.jpg: Eric Hill
- derivative work: Hapesoft (talk)
The sun sets on Château de Chillon while a storm brews over Lausanne.
The Prisoner of Chillon by Lord Byron, 1816 title page, first edition. John Murray, London.
Autor: Snapshots Of The Past, Licence: CC BY-SA 2.0
Chillon Castle interior Bonivards Prison Geneva Lake Switzerland