Veni Sancte Spiritus

Duch svatý v bazilice svatého Petra ve Vatikánu

Veni Sancte Spiritus (česky Přijď, ó Duchu přesvatý) je sekvence předepsaná římskokatolickou církví při mši svaté o Slavnosti Seslání Ducha svatého. Je jednou ze čtyř sekvencí, které v současné době římskokatolická církev užívá. Autorem textu je Štěpán kardinál Langton († 1228), arcibiskup v Canterbury.

Text

Latinský textČeský text
Veni, Sancte Spiritus,
et emitte caelitus
lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
veni, dator munerum,
veni, lumen cordium.
Consolator optime,
dulcis hospes animae,
dulce refrigerium.
In labore requies,
in aestu temperies,
in fletu solatium.
O lux beatissima,
reple cordis intima
tuorum fidelium.
Sine tuo numine,
nihil est in homine,
nihil est innoxium.
Lava quod est sordidum,
riga quod est aridum,
sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum,
fove quod est frigidum,
rege quod est devium.
Da tuis fidelibus,
in te confidentibus,
sacrum septenarium.
Da virtutis meritum,
da salutis exitum,
da perenne gaudium.
Přijď, ó Duchu přesvatý,
rač paprsek bohatý,
světla svého v nás vylít.
Přijdi, Otče nebohých,
dárce darů přemnohých,
rač nám mysli osvítit.
Božský utěšiteli,
něžný duší příteli,
rač nás mile zotavit.
V práci libý pokoji,
smiřiteli v rozbroji,
rač nás v pláči utišit.
Světlo duši blažící,
srdce v tebe věřící,
rač milostně naplnit.
Člověk bez tvé pomoci,
slábne a je bez moci,
vše mu může uškodit.
Viny z duší našich smaž,
a vyprahlá srdce svlaž,
raněné rač vyhojit.
Srovnej, co je zkřivené,
zahřej, co je studené,
a nedej nám zabloudit.
Rač nás, v tebe věřící,
vroucně tebe prosící,
dary sedmi podělit.
Uděl v ctnosti prospěchu,
v smrti dodej útěchu
a dej v radost věčnou vjít.[1]

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Veni Sancte Spiritus na anglické Wikipedii.

  1. Sekvence Veni Sancte Spiritus [online]. Vojtěch Kodet, osobní web [cit. 2015-03-24]. Dostupné online. 

Související články

Externí odkazy


Média použitá na této stránce